天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

清末女翻譯家薛紹徽的獨特翻譯視角

發(fā)布時間:2018-01-03 15:03

  本文關(guān)鍵詞:清末女翻譯家薛紹徽的獨特翻譯視角 出處:《蘭臺世界》2014年24期  論文類型:期刊論文


  更多相關(guān)文章: 清朝末年 薛紹徽 翻譯視角 《八十日環(huán)游記》


【摘要】:清朝末年,薛紹徽以獨特的女性翻譯視角翻譯了《八十日環(huán)游記》等英文著作,彰顯了女性在男權(quán)社會和譯壇中的優(yōu)秀本色,同時也通過翻譯實踐詮釋了她本人對傳統(tǒng)道德的堅守。
[Abstract]:In the last year of Qing Dynasty , Xue Shaohui ' s unique female translation perspective translated the English works , such as the eight - day ring tour , highlighting the outstanding qualities of women in the social and translation circles of the patriarchal society . At the same time , they interpreted the persistence of her own moral integrity through translation practice .

【作者單位】: 河南工程學(xué)院;
【基金】:2013年度河南省教育廳人文社會科學(xué)研究項目《翻譯目的論視角下高校外事文本翻譯研究》(2013-GH-617)的研究成果之一
【分類號】:H059
【正文快照】: 清朝末年,中國福建一帶由于其特殊的地理、人文、歷史環(huán)境涌現(xiàn)出了大批翻譯人才,例如有著“中國近代翻譯泰斗”之稱的林紓、系統(tǒng)提出“信達(dá)雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的嚴(yán)復(fù)、民族英雄林則徐等,均來自福建。在男性翻譯人才主導(dǎo)中國近代翻譯發(fā)展方向的同時,一位名叫薛紹徽的女性翻譯家一枝獨

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陳駿濤;關(guān)于當(dāng)代中國(大陸)三代女批評家的筆記[J];東南學(xué)術(shù);2003年01期

2 宋少鵬;;平等和差異:近代性“別”觀念雙重特性的建構(gòu)[J];婦女研究論叢;2012年06期

3 陳雁;;從矛盾的翻譯到矛盾的立場:女權(quán)主義術(shù)語在近代中國的翻譯與流轉(zhuǎn)[J];復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年01期

4 王金勝,劉傳華;現(xiàn)實處境與突圍策略——論90年代女性寫作[J];青島化工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年04期

5 楊興梅;被“忽視”的歷史:近代纏足女性對于放足的服飾困惑與選擇[J];社會科學(xué)研究;2005年02期

6 郭道平;;“詩界革命體”詩歌主題研究——以清末《大公報》詩為例[J];天津社會科學(xué);2010年02期

7 馬方方;;20世紀(jì)初新知識界的“國民”話語與新女性建構(gòu)[J];史學(xué)月刊;2012年12期

8 張劍;;“五四”文學(xué)人性話語探源[J];學(xué)術(shù)探索;2009年03期

9 王錦輝;;《清議報》與近代女子解放思想[J];中華女子學(xué)院學(xué)報;2009年01期

10 夏曉虹;;晚清女報中的樂歌[J];中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 趙蓓紅;民初上海女性生活狀態(tài)研究[D];上海師范大學(xué);2014年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王宜春;;“黛韻樓”才女薛紹徽[J];福建鄉(xiāng)土;2014年03期

2 閆舒瑤;;西洋文學(xué)翻譯第一人——薛紹徽[J];蘭臺世界;2014年12期

3 劉靜爽;;晚清兩性女學(xué)觀比較——以梁啟超、薛紹徽為例[J];昌吉學(xué)院學(xué)報;2008年04期

4 劉榮平;;論以昆曲唱詞——以薛紹徽唱詞觀為中心[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年04期

5 陳宏;;淺論薛紹徽詩詞的藝術(shù)風(fēng)格[J];廣西師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年02期

6 胡鈳;;薛紹徽與《八十日環(huán)游記》翻譯[J];蘭臺世界;2014年07期

7 戴月;;薛紹徽《滿江紅》詞序彌補(bǔ)中法戰(zhàn)爭的歷史空白[J];時代文學(xué)(下半月);2008年02期

8 徐瑋;;傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間:薛紹徽《外國列女傳》的翻譯與編纂策略[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報;2014年04期

9 羅列;;女翻譯家薛紹徽與《八十日環(huán)游記》中女性形象的重構(gòu)[J];外國語言文學(xué);2008年04期

10 花宏艷;;亂世中的田園想象——晚清女詩人薛紹徽及其隱逸詩詞[J];古典文學(xué)知識;2012年05期

相關(guān)會議論文 前1條

1 趙利民;劉靜爽;;從與薛紹徽女學(xué)觀的比較看梁啟超的女性主義意識[A];中國現(xiàn)代美學(xué)與文論的發(fā)動:“中國現(xiàn)代美學(xué)、文論與梁啟超”全國學(xué)術(shù)研討會論文選集[C];2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 陳宏;福建清代女詩人薛紹徽思想與詩詞創(chuàng)作研究[D];福建師范大學(xué);2009年

2 位方芳;1900-1919中國女性翻譯家初探[D];中國人民解放軍外國語學(xué)院;2007年



本文編號:1374383

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1374383.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2b449***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com