“V上來(lái)”及相關(guān)格式研究
本文關(guān)鍵詞:“V上來(lái)”及相關(guān)格式研究
更多相關(guān)文章: “V上來(lái)” 語(yǔ)義分析 句法分析 認(rèn)知分析 相關(guān)格式
【摘要】:“V上來(lái)”是由動(dòng)詞V與雙音節(jié)趨向動(dòng)詞“上來(lái)”構(gòu)成的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)!癡上來(lái)”結(jié)構(gòu)對(duì)其中的V有一定的限制,根據(jù)與“上來(lái)”組合的動(dòng)詞是否具有位移性,可以將V分為位移類動(dòng)詞和非位移類動(dòng)詞。其中,位移類動(dòng)詞又根據(jù)位移方向定向與否分為定向位移類動(dòng)詞(A)和泛向位移類動(dòng)詞(B);非位移類動(dòng)詞根據(jù)語(yǔ)義特征的不同可分為言說(shuō)類非位移動(dòng)詞(C)和銜接類非位移動(dòng)詞(D)。A類V具有[+向上]的語(yǔ)義特征,這些動(dòng)詞所表示動(dòng)作的趨向只能“向上”;B類V具有[+非定向]的語(yǔ)義特征,這類動(dòng)詞所表示動(dòng)作的位移方向是不確定的或者說(shuō)不是唯一的。A類、B類動(dòng)詞都能進(jìn)入“向上+V”趨向義測(cè)試框架。C類V具有[一位移][+言說(shuō)]的語(yǔ)義特征,當(dāng)其和趨向動(dòng)詞“上來(lái)”組合時(shí),“上來(lái)”表示動(dòng)作的結(jié)果。D類V具有[一位移][+銜接]的語(yǔ)義特征,表示銜接、附著于事物的整體。C類、D類動(dòng)詞都可以進(jìn)入“V得/不上來(lái)”結(jié)果義測(cè)試框架。趨向動(dòng)詞“上來(lái)”的語(yǔ)義有三種,即趨向義、結(jié)果義、狀態(tài)義。三種語(yǔ)義在認(rèn)知上具有連續(xù)性,主要通過(guò)隱喻來(lái)實(shí)現(xiàn)“趨向義一結(jié)果義--狀態(tài)義”這一連續(xù)統(tǒng)的映射,整個(gè)過(guò)渡的前提便是語(yǔ)義的像似性。此外, “V上來(lái)”述補(bǔ)結(jié)構(gòu)涉及參考點(diǎn)問(wèn)題,語(yǔ)境中一般都會(huì)出現(xiàn)原點(diǎn)、位移軌跡、終點(diǎn),此時(shí)“上來(lái)”通常表示趨向義。趨向動(dòng)詞“上來(lái)”充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)后使得“V上來(lái)”結(jié)構(gòu)具有有界性特征,也就是說(shuō)“上來(lái)”的使用使其中的V從無(wú)界變?yōu)橛薪。根?jù)能否帶賓語(yǔ),可以將“V上來(lái)”結(jié)構(gòu)分為“V上來(lái)+NP”和“NP+V上來(lái)”兩種。兩種格式的使用與“V”、“上來(lái)”及“NP”有密切聯(lián)系。當(dāng)“V上來(lái)”表趨向義或結(jié)果義且施、受事為無(wú)定的體詞性成分時(shí),可以帶賓語(yǔ)也可以不帶;而當(dāng)“V上來(lái)”表狀態(tài)義或者施、受事為有定的體詞性成分時(shí),其后不能帶賓語(yǔ)。離開(kāi)這些限制性的語(yǔ)境“V上來(lái)”本身可以帶賓語(yǔ)也可以省略賓語(yǔ)!癡上來(lái)”的主要句法功能是充當(dāng)謂語(yǔ)或謂語(yǔ)中心。通!癡上來(lái)”在作謂語(yǔ)中心時(shí),前面需要加一些修飾性成分,如副詞、介詞短語(yǔ)、能愿動(dòng)詞、形容詞等,其后也可以加謂詞性短語(yǔ)說(shuō)明動(dòng)作的目的,二者構(gòu)成連動(dòng)結(jié)構(gòu)!癡上來(lái)”還可借助于結(jié)構(gòu)助詞“得”充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)成分,表示某種性質(zhì)的狀態(tài),其后一般有致使性成分與之共現(xiàn),F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“V上來(lái)”結(jié)構(gòu)與“V+上+NP+來(lái)”、“V+NP+上來(lái)”以及“V+‘得/不’+上來(lái)”幾種結(jié)構(gòu)之間存在著密切的聯(lián)系!癡上來(lái)”與“V+上+NP+來(lái)”兩格式中的“V”通常是具有主動(dòng)義或致使義的位移類動(dòng)詞,當(dāng)“上來(lái)”表示趨向義且動(dòng)作是施事者主動(dòng)發(fā)出的,或者當(dāng)“上來(lái)”表示趨向義或結(jié)果義且動(dòng)作是受事者被動(dòng)承受的,兩格式可以互換!癡上來(lái)”與“V+NP+上來(lái)”格式兩格式中的“V”通常為言說(shuō)類動(dòng)詞或者具有致使義的位移類動(dòng)詞,當(dāng)“上來(lái)”都表示趨向義時(shí),兩格式可以互換。“V上來(lái)”和“V+‘得/不’+上來(lái)”兩格式中的“上來(lái)”都具有結(jié)果義,表示具有完成某一動(dòng)作行為的可能與能力。組合式補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)“V得/不上來(lái)”通常都有粘合式“V上來(lái)”與之對(duì)應(yīng)!癡上來(lái)”是無(wú)標(biāo)記的,“V得/不上來(lái)”是有標(biāo)記的,“V得/不上來(lái)”這兩種格式的使用有一定的條件限制,這就使得“V上來(lái)”和“V得/不上來(lái)”存在不對(duì)稱性,這種不對(duì)稱性與語(yǔ)義和韻律存在著密切的聯(lián)系。
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H146
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 高新凱;;“了”與趨向補(bǔ)語(yǔ)位置關(guān)系分析[J];商品與質(zhì)量;2010年S8期
2 嚴(yán)偉劍;;二十世紀(jì)九十年代以來(lái)趨向補(bǔ)語(yǔ)的研究綜述[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年02期
3 李燕;;趨向補(bǔ)語(yǔ)范疇的二語(yǔ)習(xí)得比較研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年05期
4 杉村博文;試論趨向補(bǔ)語(yǔ)“.下”“.下來(lái)”“.下去”的引申用法[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1983年04期
5 劉漢武;;越南學(xué)生“出”組趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得考察[J];海外華文教育;2013年04期
6 白美雪;;“過(guò)”+趨向補(bǔ)語(yǔ)[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2012年07期
7 耿京茹;漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)與法語(yǔ)相關(guān)表述的比較[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年03期
8 高艷;;趨向補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)”“去”使用不對(duì)稱的語(yǔ)用考察[J];晉中學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期
9 弓月亭;;“現(xiàn)代漢語(yǔ)研究語(yǔ)料庫(kù)”趨向補(bǔ)語(yǔ)統(tǒng)計(jì)研究[J];河池學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
10 車政華;;韓漢翻譯教學(xué)中趨向補(bǔ)語(yǔ)教學(xué)探究[J];遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 李子月;;基于語(yǔ)料庫(kù)的趨向補(bǔ)語(yǔ)“起來(lái)”的習(xí)得研究[A];第七屆北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究生論壇文集[C];2014年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 李春享;韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得過(guò)程研究[D];吉林大學(xué);2009年
2 朝吉勒瑪;漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)在蒙古語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)方法[D];武漢大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 杜氏月;漢越趨向補(bǔ)語(yǔ)對(duì)比研究[D];湖南大學(xué);2012年
2 劉忠林;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析[D];四川師范大學(xué);2015年
3 商納納;從語(yǔ)義角度看HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中趨向補(bǔ)語(yǔ)“上”的使用[D];蘭州大學(xué);2015年
4 賓德利雅;蒙古學(xué)生漢語(yǔ)簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得情況研究[D];東北師范大學(xué);2015年
5 樸金鳳;漢韓復(fù)合移動(dòng)動(dòng)詞語(yǔ)義對(duì)比研究[D];南京師范大學(xué);2015年
6 劉人寧;趨向補(bǔ)語(yǔ)“出/出來(lái)”語(yǔ)義引申的制約因素及認(rèn)知解釋[D];華中師范大學(xué);2015年
7 耿浩博;中高級(jí)留學(xué)生趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤分析[D];南京大學(xué);2014年
8 李鑫;俄羅斯留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2015年
9 高天宇;留學(xué)生趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2015年
10 鄒詩(shī)君;外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得偏誤研究[D];黑龍江大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1270666
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1270666.html