專業(yè)協(xié)會在語言服務業(yè)專業(yè)化進程中的角色——中國和加拿大相關協(xié)會職能的對比研究
本文關鍵詞:專業(yè)協(xié)會在語言服務業(yè)專業(yè)化進程中的角色——中國和加拿大相關協(xié)會職能的對比研究
更多相關文章: 語言服務業(yè) 專業(yè)協(xié)會 專業(yè)化
【摘要】:隨著語言服務業(yè)的興起和發(fā)展,其職業(yè)團體也開始了專業(yè)化進程。根據專業(yè)化理論,專業(yè)協(xié)會在專業(yè)化進程中扮演著至關重要的角色。本研究以專業(yè)化為視角,通過文獻法和理論思辨法,對中國和加拿大兩國共四家語言服務業(yè)專業(yè)協(xié)會的職能進行了對比,并對中國相關協(xié)會的職能發(fā)揮提出了建議。
【作者單位】: 廣東外語外貿大學;
【基金】:國家社會科學基金一般項目(12BYY015) 全國翻譯專業(yè)學位研究生教育研究項目(MTIJZW201408) 廣東省高等院校學科建設專項資金人文社科重點研究基地項目(2012JDXM_0021) 廣東省普通高校省級人文社科重大科研項目 廣東外語外貿大學翻譯學研究中心基地招標項目(CTS2014-08)的階段性研究成果
【分類號】:H0-2
【正文快照】: 一、引論“語言服務業(yè)”也稱“語言產業(yè)”或“語言行業(yè)”!吨袊Z言服務業(yè)發(fā)展報告2012》稱,廣義的語言服務業(yè)包括“所有從事多語言信息轉換及關聯(lián)服務的機構”,狹義的語言服務業(yè)則指“經營或業(yè)務內容為提供語言間信息轉換服務、技術開發(fā)、培訓或咨詢服務的企業(yè)或機構”。隨
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前4條
1 方夢之;;ESP與翻譯職業(yè)化[J];上海理工大學學報(社會科學版);2012年01期
2 郭曉勇;;中國語言服務行業(yè)發(fā)展狀況、問題及對策——在2010中國國際語言服務行業(yè)大會上的主旨發(fā)言[J];中國翻譯;2010年06期
3 劉國輝;張衛(wèi)國;;從“產業(yè)倡議”到“語言紅利”:加拿大的語言產業(yè)及其對中國的啟示[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);2013年05期
4 高傳智;;當前我國語言產業(yè)的發(fā)展狀況及相關思考[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);2013年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 趙世舉;;從服務內容看語言服務的界定和類型[J];北華大學學報(社會科學版);2012年03期
2 管新潮;熊秋平;;翻譯管理流程的界定與優(yōu)化[J];工業(yè)工程與管理;2012年02期
3 邵敬敏;;“語言服務業(yè)”與“語言服務學”[J];北華大學學報(社會科學版);2012年02期
4 周靜;劉韜;向云夫;;高職高專英語翻譯人才培養(yǎng)模式的探索與實踐——以肇慶工商職業(yè)技術學院應用英語專業(yè)(翻譯方向)為例[J];長春教育學院學報;2012年09期
5 韓曉;;翻譯職業(yè)化與法律翻譯專業(yè)課程設置[J];長春大學學報;2013年12期
6 徐丹;;新形勢下普通高校英語專業(yè)的翻譯教學現(xiàn)狀分析與改革[J];大學英語(學術版);2014年02期
7 丁云亮;李源;;我國語言產業(yè)研究的現(xiàn)狀與前景[J];湖南大眾傳媒職業(yè)技術學院學報;2014年06期
8 薛蓮;;基于模塊化教學的應用型翻譯人才培養(yǎng)——以合肥學院英語專業(yè)(翻譯方向)為例[J];合肥學院學報(社會科學版);2012年04期
9 張瑞娥;;中國翻譯師資現(xiàn)狀與角色實現(xiàn)[J];解放軍外國語學院學報;2012年04期
10 彭焱;;本地化課程開發(fā)與專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)[J];金華職業(yè)技術學院學報;2012年05期
中國博士學位論文全文數據庫 前2條
1 張冠華;語言培訓服務標準體系及服務質量評價方法研究[D];中國礦業(yè)大學(北京);2013年
2 劉明;信息經濟學視角下的本地化翻譯研究[D];南開大學;2013年
中國碩士學位論文全文數據庫 前7條
1 劉會然;當前中國內地翻譯機構研究[D];山東大學;2011年
2 吳愛俊;從過程化視角探索口譯教材新編寫模式[D];北京第二外國語學院;2011年
3 劉克超;RK翻譯公司服務質量提升策略研究[D];南京理工大學;2011年
4 王曉茜;基于湖南大學本科教學計劃的翻譯項目管理探究[D];湖南大學;2013年
5 劉珉典;[D];西安外國語大學;2013年
6 金雅玲;我國大型體育賽事口譯項目過程管理研究[D];西北農林科技大學;2013年
7 張馨元;翻譯產業(yè)背景下CBI教學模式的MTI課程設置[D];中國海洋大學;2014年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前9條
1 李宇明;;語言也是“硬實力”[J];華中師范大學學報(人文社會科學版);2011年05期
2 黃德先;杜小軍;;翻譯的職業(yè)化及對翻譯研究的影響[J];上海翻譯;2010年01期
3 黃友義;;在第四屆全國應用翻譯研討會上的講話(摘要)[J];上海翻譯;2011年03期
4 張衛(wèi)國;;語言政策與語言規(guī)劃:經濟學與語言學比較的視角[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);2011年05期
5 范瑜,李國國;科技英語文體的演變[J];中國翻譯;2004年05期
6 郭曉勇;;中國語言服務行業(yè)發(fā)展狀況、問題及對策——在2010中國國際語言服務行業(yè)大會上的主旨發(fā)言[J];中國翻譯;2010年06期
7 李艷;;語言產業(yè)視野下的語言消費研究[J];語言文字應用;2012年03期
8 王巍;李艷;;對當前語言培訓行業(yè)的調查與思考[J];語言文字應用;2012年03期
9 張衛(wèi)國;;遮蔽與澄明:語言經濟學的幾個基本問題[J];學術月刊;2012年12期
中國重要報紙全文數據庫 前1條
1 山東大學經濟研究院 黃少安 蘇劍 張衛(wèi)國;[N];光明日報;2012年
【相似文獻】
中國重要報紙全文數據庫 前4條
1 記者 黃宏 通訊員 張興平;推進立案審判專業(yè)化進程[N];浙江日報;2006年
2 肖北方;發(fā)展——教師職業(yè)道德新主題[N];天津教育報;2007年
3 甘肅省渭源縣教師進修學校 曹化清;教師應該懂點社會學[N];中國教育報;2012年
4 福建省廈門市海滄區(qū)育才小學 謝淑美;什么是班主任的“導航儀”[N];中國教師報;2014年
,本文編號:1259929
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1259929.html