關(guān)注出版走出去進(jìn)程中的譯介工作
發(fā)布時(shí)間:2017-12-06 13:04
本文關(guān)鍵詞:關(guān)注出版走出去進(jìn)程中的譯介工作
更多相關(guān)文章: 走出去戰(zhàn)略 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 貿(mào)易逆差 北京語(yǔ)言大學(xué) 翻譯能力 即席發(fā)言 文化翻譯 高級(jí)研修班 圖書(shū)版權(quán) 對(duì)外推廣計(jì)劃
【摘要】:正2014年5月16日至19日,文化部外聯(lián)局和中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)在北京語(yǔ)言大學(xué)舉辦了"中國(guó)文化翻譯與傳播"暨國(guó)家語(yǔ)言與翻譯能力建設(shè)高級(jí)研修班。筆者受邀作為嘉賓,就中國(guó)出版走出去進(jìn)程中譯介相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了即席發(fā)言,F(xiàn)整理如下,以饗讀者。一、充分肯定譯介在出版走出去中的重要作用自2003年我國(guó)出版業(yè)實(shí)施走出去戰(zhàn)略以來(lái),版權(quán)貿(mào)易逆差從2003年的15:1縮小到2012年的1.91:1。與2002年相比,2012年我國(guó)對(duì)美、加、英、法、德五個(gè)傳統(tǒng)發(fā)達(dá)國(guó)家輸出圖書(shū)版權(quán)總量增長(zhǎng)近122倍,達(dá)到2213項(xiàng)。2012年出版物實(shí)物出口金額為9400萬(wàn)美元,實(shí)現(xiàn)了快速增長(zhǎng)。這些成績(jī)的取得,譯介在其中發(fā)揮了十分關(guān)鍵的作用。這主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
【作者單位】: 中國(guó)新聞出版研究院;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 2014年5月16日至19日,文化部外聯(lián)局和中加強(qiáng)譯介工作。2007年原新聞出版總署出臺(tái)了8項(xiàng)國(guó)翻譯協(xié)會(huì)在北京語(yǔ)言大學(xué)舉辦了“中國(guó)文化翻“走出去”優(yōu)惠政策,2011年和2012年又相繼出臺(tái)譯與傳播”暨國(guó)家語(yǔ)言與翻譯能力建設(shè)高級(jí)研修 了《新聞出版業(yè)“十二五”時(shí)期走出去發(fā)展規(guī)劃》班
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 ;教育部部長(zhǎng)助理兼基礎(chǔ)教育司司長(zhǎng)陳小婭考察云南師范大學(xué)泰國(guó)漢語(yǔ)中心[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版);2003年04期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 記者 董洪亮;《漢語(yǔ)900句》出版[N];人民日?qǐng)?bào);2006年
2 閔語(yǔ);保障各民族使用和發(fā)展自己語(yǔ)言文字的自由[N];中國(guó)民族報(bào);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 臧媛;接受理論視角下的美國(guó)新聞媒體對(duì)漢語(yǔ)文化專有項(xiàng)翻譯研究[D];外交學(xué)院;2009年
,本文編號(hào):1258670
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1258670.html
最近更新
教材專著