功能主義視域下的翻譯研究——評(píng)《翻譯研究的功能途徑》
本文關(guān)鍵詞:功能主義視域下的翻譯研究——評(píng)《翻譯研究的功能途徑》
更多相關(guān)文章: 翻譯事業(yè) 功能主義 規(guī)范化發(fā)展 后期發(fā)展 翻譯人員 研究事業(yè) 翻譯領(lǐng)域 文獻(xiàn)查閱 社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義 張美芳
【摘要】:正為了更好地順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的潮流,不論是當(dāng)今社會(huì)中的哪個(gè)行業(yè),都需要根據(jù)具體實(shí)際來作出相應(yīng)的改革和完善。關(guān)于翻譯事業(yè)的相關(guān)性研究,尤其是翻譯行業(yè)的實(shí)際操作的進(jìn)一步規(guī)范,對(duì)于當(dāng)今的翻譯事業(yè)的深入拓展以及總體提升有著不可忽視的重要作用。而在功能主義視域下展開對(duì)翻譯事業(yè)的總體研究,又在很大程度上使得翻譯及其相關(guān)產(chǎn)業(yè)的規(guī)范化發(fā)展得到了有力保障。要更進(jìn)一步深入翻譯事業(yè),總結(jié)其發(fā)展規(guī)律,對(duì)翻譯事業(yè)的后期發(fā)展作出相應(yīng)貢獻(xiàn),就需要做到
【作者單位】: 北京語言大學(xué)首都文化基地;北京第二外國(guó)語學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯事業(yè);功能主義;規(guī)范化發(fā)展;后期發(fā)展;翻譯人員;研究事業(yè);翻譯領(lǐng)域;文獻(xiàn)查閱;社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義;張美芳;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 為了更好地順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的潮流,不論是當(dāng)今社會(huì)中的哪個(gè)行業(yè),都需要根據(jù)具體實(shí)際來作出相應(yīng)的改革和完善。關(guān)于翻譯事業(yè)的相關(guān)性研究,尤其是翻譯行業(yè)的實(shí)際操作的進(jìn)一步規(guī)范,對(duì)于當(dāng)今的翻譯事業(yè)的深入拓展以及總體提升有著不可忽視的重要作用。而在功能主義視域下展開對(duì)翻譯事
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 聶振雄;;愿譯協(xié)為翻譯事業(yè)的興旺發(fā)達(dá)作出貢獻(xiàn)[J];中國(guó)翻譯;1983年01期
2 譚汝謙;;中日之間翻譯事業(yè)的幾個(gè)問題[J];日本研究;1985年03期
3 戴鳴鐘;開放·交流·翻譯[J];上?萍挤g;1987年01期
4 楊秀琴;譯事點(diǎn)滴[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1988年03期
5 ;繁榮文學(xué)翻譯事業(yè) 為文化建設(shè)服務(wù)——全國(guó)文學(xué)翻譯研討會(huì)在長(zhǎng)沙召開[J];中國(guó)翻譯;1989年01期
6 田雨;開拓我國(guó)青年文學(xué)翻譯事業(yè)[J];語言與翻譯;1989年01期
7 楊自佶;變服務(wù)對(duì)象為群眾基礎(chǔ)俾翻譯事業(yè)得興旺發(fā)達(dá)[J];中國(guó)科技翻譯;1990年03期
8 韓桂良;;提一個(gè)建議[J];中國(guó)翻譯;1991年03期
9 程爾晉 ,韓建國(guó) ,聞殊;充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)作用 積極發(fā)展翻譯事業(yè)[J];中國(guó)科技翻譯;1993年04期
10 狄麗達(dá)·吐斯甫汗;從空間的角度試談當(dāng)今的民族語文翻譯事業(yè)[J];語言與翻譯;1994年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 范立祥;;瞿秋白對(duì)中國(guó)翻譯事業(yè)的貢獻(xiàn)[A];瞿秋白研究論叢——紀(jì)念瞿秋白同志英勇就義65周年專集[C];2000年
2 ;組織實(shí)施單位介紹[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年
3 于應(yīng)機(jī);;詞典翻譯與文學(xué)翻譯:本質(zhì)與特點(diǎn)淺析[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
4 陳權(quán);;中美兩國(guó)手語翻譯對(duì)比研究[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 記者 張琪;努力開創(chuàng)我區(qū)翻譯事業(yè)新局面[N];西藏日?qǐng)?bào)(漢);2013年
2 張緒山 王明毅 張強(qiáng);翻譯事業(yè)的百年歷程與目前現(xiàn)狀[N];中華讀書報(bào);2006年
3 許其勇;人文翻譯事業(yè)的式微之境和振興之路[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2011年
4 ;支持和促進(jìn)中國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展 為我國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)和改革開放服務(wù)[N];人民日?qǐng)?bào);2004年
5 段祖賢 舒芳靜;文學(xué)中譯西 已成一道坎?[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年
6 實(shí)習(xí)記者 邱坤;“不能一味追求成為翻譯大國(guó)”[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2009年
7 周明偉;弘揚(yáng)老一輩翻譯家的奉獻(xiàn)精神 為繁榮中外文化交流事業(yè)作出新貢獻(xiàn)[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年
8 杜浩 書評(píng)人;在翻譯中表達(dá)對(duì)文學(xué)的敬畏[N];中國(guó)圖書商報(bào);2013年
9 李景端;地緣環(huán)境造就人才[N];中華讀書報(bào);2008年
10 本報(bào)記者 蘇若敏;人才成發(fā)展瓶頸 長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展須靠行業(yè)自律[N];民營(yíng)經(jīng)濟(jì)報(bào);2009年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 卓瑪次仁;試論布頓大師在梵藏翻譯發(fā)展史上的貢獻(xiàn)[D];西藏大學(xué);2012年
2 金英;當(dāng)代蒙古族學(xué)校教育和翻譯事業(yè)關(guān)系研究[D];西北民族大學(xué);2010年
3 李理;珠聯(lián)璧合[D];華東師范大學(xué);2012年
4 麻曉晴;論譯者風(fēng)格與作者風(fēng)格的矛盾統(tǒng)一[D];華中師范大學(xué);2002年
,本文編號(hào):1065167
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1065167.html