認知語義學(xué)視角下英漢新詞中名名復(fù)合詞的對比研究
發(fā)布時間:2017-10-13 12:32
本文關(guān)鍵詞:認知語義學(xué)視角下英漢新詞中名名復(fù)合詞的對比研究
更多相關(guān)文章: 名名復(fù)合詞 新詞 認知語義學(xué)
【摘要】:21世紀以來,隨著政治經(jīng)濟、社會生活、科學(xué)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,英漢語中的新詞不斷涌現(xiàn),新的概念、表達應(yīng)運而生。復(fù)合詞是多產(chǎn)的構(gòu)詞方式之一,在英漢語新詞中占據(jù)了很大比重。其中,名名復(fù)合詞因為構(gòu)造形式較簡單、且語義多樣,成為了日常構(gòu)詞的主要方式之一,故逐漸成為復(fù)合詞研究中的重點,得到了廣泛關(guān)注。傳統(tǒng)的新詞或者復(fù)合詞的研究討論主要集中在詞匯表層結(jié)構(gòu)及構(gòu)成規(guī)則上,從而忽視了人類思維方式及心理活動在構(gòu)詞中所起的作用。本文擬在梳理前人的研究成果上運用認知語義學(xué)對新詞中的名名復(fù)合詞進行分析。認知語義學(xué)的理論認為,人類對語言的認識與思維、身體經(jīng)驗、知識結(jié)構(gòu)、外部世界息息相關(guān)。他們充分強調(diào)人類的經(jīng)驗?zāi)芰驼J知能力,認為沒有獨立于認知以外的語義,也沒有獨立于人類認知以外的客觀真理。英漢新詞中名名復(fù)合詞的構(gòu)成創(chuàng)造顯示出了人們認識和體驗世界的過程。筆者將運用認知語義學(xué)的認知隱喻及認知轉(zhuǎn)喻理論對新詞的創(chuàng)造過程作出分析和討論。此外要指出的是,盡管人類的認知構(gòu)建過程有相似之處,但對于英漢兩種不同語言來說,由于它們各自有不同的語言特點、文化風(fēng)俗、社會背景和中西方不同思維方式的差異,在新詞構(gòu)成的認知上也存在一些不同。筆者在本文中將針對英漢新詞中的名名復(fù)合詞進行對比研究并試圖探究出其異同點。此項對比旨在更好幫助英漢語言的學(xué)習(xí)者認識英漢語中的新詞,了解英漢名名復(fù)合詞的認知構(gòu)成機制,并能與時俱進、更好地適應(yīng)時代社會的語言變化。
【關(guān)鍵詞】:名名復(fù)合詞 新詞 認知語義學(xué)
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H313;H136
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 1 Introduction9-12
- 1.1 Background of the Study9
- 1.2 Objectives and Significance of the Study9-10
- 1.3 Methodology of the Study10-11
- 1.4 Layout of the Thesis11-12
- 2 Literature Review12-24
- 2.1 English and Chinese N+N Compound12-15
- 2.1.1 Definition of Compound12-13
- 2.1.2 Delimitation of Compounds and Phrases13-15
- 2.1.3 Definition of N+N Compound15
- 2.2 Neologisms15-18
- 2.2.1 Definition of Neologisms15-16
- 2.2.2 Reasons for the Creation of Neologisms16-18
- 2.3 Previous Researches18-24
- 2.3.1 Researches on N+N compounds18-20
- 2.3.2 Researches on Neologisms20-21
- 2.3.3 Contrastive Study on English and Chinese N+N Compounds21-22
- 2.3.4 Limitations of Previous Researches22-24
- 3 Theoretical Framework24-28
- 3.1 Conceptual Metaphor24-26
- 3.2 Conceptual Metonymy26-28
- 4 Cognitive Analysis of New English and Chinese N+N Compounds28-40
- 4.1 Metaphor-based N+N Compounds in English and Chinese Neologisms28-35
- 4.1.1 Metaphor-based Modifier28-31
- 4.1.2 Metaphor-based Profile Determinant31-33
- 4.1.3 Metaphorical Compound33-35
- 4.2 Metonymy-based N+N Compounds in English and Chinese Neologisms35-40
- 4.2.1 Metonymy-based Modifier35-37
- 4.2.2 Metonymy-based Profile Determinant37
- 4.2.3 Metonymy-based Modifier and Profile Determinant37-38
- 4.2.4 Metonymical Compound38-39
- 4.2.5 Metonymy based Semantic Relation between the Constituents of the compound39-40
- 5 Contrastive Analysis of New English and Chinese N+N Compound40-45
- 5.1 Similarities and Reasons40-42
- 5.2 Differences and Reasons42-45
- 6 Conclusion45-47
- 6.1 Major Findings45
- 6.2 Implication45-46
- 6.3 Limitations and Prospects for Further Research46-47
- Bibliography47-50
- Acknowledgements50
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 林正軍;楊忠;;構(gòu)建英語復(fù)合詞的認知理據(jù)[J];東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2007年02期
,本文編號:1024865
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1024865.html
最近更新
教材專著