李清照的異域知音——美國詩人雷克思羅斯的易安詞譯介研究
本文關(guān)鍵詞:李清照的異域知音——美國詩人雷克思羅斯的易安詞譯介研究
更多相關(guān)文章: 肯尼斯·雷克思羅斯 李清照詞 創(chuàng)意英譯 副文本
【摘要】:美國著名現(xiàn)代詩人肯尼斯·雷克思羅斯在其晚年的二十余載中一直關(guān)注著李清照,并英譯了存世的李清照詞!独钋逭赵娫~全集》是他一生中翻譯的最后一部外國詩集。譯者"相遇"李清照是中美文學(xué)交流史中的必然,尤其是在"同情"詩歌翻譯觀的指導(dǎo)下,"創(chuàng)意英譯"翻譯策略的確定及副文本的運(yùn)用,為李清照詞在美國、乃至英語世界的傳播、接受與經(jīng)典化奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。事實(shí)上,這不僅豐富了李清照詞在美國的存在樣態(tài),更為中國漢詩譯者提供了成功的經(jīng)驗(yàn)。
【作者單位】: 淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院;中南大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 肯尼斯·雷克思羅斯 李清照詞 創(chuàng)意英譯 副文本
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(12YJC740038) 安徽省高等學(xué)校省級(jí)優(yōu)秀青年人才基金項(xiàng)目(2012SQRW214)
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 引言肯尼斯·雷克思羅斯(Kenneth Rexroth,1905-1982)既是一位美國現(xiàn)代詩人、評(píng)論家,又是一位杰出的詩歌翻譯家。波蘭當(dāng)代的偉大詩人、翻譯家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者(1980)切斯拉夫·米沃什(Czesiaw Miiosz,1911-2004)稱贊道,在20世紀(jì)英譯中國、日本詩歌的譯者中“最知名的是一
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 楊成虎;;肯尼斯·雷克思羅斯的詩歌翻譯觀[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2010年05期
2 李林波;;論創(chuàng)作取向的翻譯——以龐德、斯奈德等人英譯中國古詩為例[J];外語教學(xué);2010年03期
3 黃立;;英譯唐宋詞中女性形象的美國化[J];山東外語教學(xué);2013年04期
4 鄭燕虹;;靈視與詩:肯尼斯·雷克思羅斯詩學(xué)中的道家意蘊(yùn)探析[J];中國比較文學(xué);2010年02期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文軍;馮丹丹;;國內(nèi)《聊齋志異》英譯研究:評(píng)述與建議[J];蒲松齡研究;2011年03期
2 楊朝軍;;翻譯單位——?jiǎng)討B(tài)的語篇單位[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
3 吳逾倩;趙文通;;以張谷若譯《苔絲》為例的譯者風(fēng)格研究[J];北京建筑工程學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
4 陳瑾;;彌合文化意象差異:漢英隱喻翻譯取向研究[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
5 馮春波;;試論翻譯與向國外弘揚(yáng)中華文化[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期
6 張明;湯燕瑜;;“三美”原則在英譯中國古典詩歌中的體現(xiàn)[J];長(zhǎng)城;2011年06期
7 蘇攀;;從認(rèn)知語言學(xué)的原型理論看詞匯的范疇跨級(jí)翻譯——以赫茲列的散文精選為例[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年05期
8 劉金龍;古詩翻譯中審美再現(xiàn)的創(chuàng)造性技巧[J];成都紡織高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年02期
9 黃敏;王艷艷;;文化翻譯中譯者的角色[J];成都航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
10 文軍;翻譯批評(píng):分類、作用、過程及標(biāo)準(zhǔn)[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 鄭燕虹;;論肯尼斯·雷克思羅斯悼亡詩風(fēng)格的原型[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
2 李永毅;;雷克斯羅斯的詩歌翻譯觀[J];山東外語教學(xué);2006年01期
3 厄內(nèi)斯特·費(fèi)諾羅薩 ,埃茲拉·龐德 ,趙毅衡;作為詩歌手段的中國文字[J];詩探索;1994年03期
4 陳小紅;;加里·斯奈德的本土意識(shí)[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
5 區(qū)抴,中山大學(xué)外國語學(xué)院;加里·斯奈德面面觀[J];外國文學(xué)評(píng)論;1994年01期
6 肖明翰;垮掉的一代的反叛與探索[J];外國文學(xué)評(píng)論;2000年02期
7 鄭燕虹;;肯尼斯·雷克思羅斯的“同情”詩歌翻譯觀[J];外語教學(xué)與研究;2009年02期
8 葉嘉瑩;從李清照到沈祖h概源首髦欄刑刂實(shí)難萁鳾J];文學(xué)遺產(chǎn);2004年05期
9 楊秀玲;龐德《神州集》的再思考[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 羅南超;李清照詞作中“瘦”字的審美取向[J];孝感職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期
2 唐月琴;物是人非,欲語淚流——論李清照詞作的對(duì)比藝術(shù)[J];廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
3 楊玲;卻道海棠依然醉——李清照詞中形象的塑造[J];貴陽師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
4 徐曉菊;淺析李清照詞的思想性[J];內(nèi)蒙古電大學(xué)刊;2003年04期
5 湯春華;化俗為雅 平淡入妙——論李清照詞的語言魅力[J];重慶教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
6 朱憲玲;抒寫女性的情懷——試論李清照詞作的藝術(shù)特點(diǎn)[J];中華女子學(xué)院學(xué)報(bào);2003年06期
7 李琳;論李清照詞之用典[J];經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展;2004年01期
8 柯曉華;淺談李清照詞中的“愁”[J];九江師專學(xué)報(bào);2004年01期
9 劉曉峰;論李清照詞的美學(xué)成就[J];經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展;2004年04期
10 徐繼東;試論李清照詞中愁苦憂怨的情調(diào)[J];河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年03期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 貴陽市師范學(xué)!《藕推;李清照詞:怎一個(gè)“愁”字了得[N];中國教育報(bào);2002年
2 谷羽;重譯李清照詞《如夢(mèng)令》[N];中華讀書報(bào);2013年
3 臨潁一高 陳雪霞;李清照詞中的“菊花”意象解讀[N];學(xué)知報(bào);2010年
4 徐輝;給歲月以生命[N];中國檔案報(bào);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李瑩瑩;李清照詞的美學(xué)解讀[D];延邊大學(xué);2010年
2 李碧蕓;李清照詞中的花類隱喻研究[D];溫州大學(xué);2013年
3 劉姝麟;李煜與李清照詞作中的藝術(shù)世界[D];云南大學(xué);2012年
4 畢秋燕;李清照詞的量詞修辭研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2011年
5 龐雪;李清照詞學(xué)接受轉(zhuǎn)折期的批評(píng)與辨析[D];東北師范大學(xué);2006年
6 甘少迎;李清照詞中的美學(xué)意蘊(yùn)[D];安徽大學(xué);2012年
7 黃玫菱;李清照詞的接受史研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
8 漆家佳;從翻譯美學(xué)角度看李清照詞英譯意境美的傳遞[D];安徽大學(xué);2014年
9 郭麗;李清照詞中主要意象的認(rèn)知機(jī)制[D];重慶大學(xué);2008年
10 尹蝶;李清照詞中的隱喻研究[D];湖南師范大學(xué);2014年
,本文編號(hào):677226
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/677226.html