《湯姆叔叔的小屋》中基督教文化的譯介
本文關(guān)鍵詞:《湯姆叔叔的小屋》中基督教文化的譯介
更多相關(guān)文章: 基督教文化 差異 社會文化背景 譯者 讀者
【摘要】:斯托夫人的《湯姆叔叔的小屋》極力宣揚基督教博愛思想與奴隸制度的不相容,揭露奴隸制的罪惡,小說自始至終都貫穿著基督教文化。本文對斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》的兩個中譯本進行對比分析,研究基督教文化譯介的影響因素。 《湯姆叔叔的小屋》在我國有多種譯本,對譯本的研究可以分為兩大類,一類是對林紓的譯本《黑奴吁天錄》的研究;另一類是對不同譯本的對比研究。以往對不同譯本的對比研究側(cè)重于分析不同譯本的翻譯策略,目的在于指導(dǎo)翻譯實踐,而對不同譯本中的基督教文化譯介的差異及其影響因素的系統(tǒng)研究卻略顯不足。在這些譯本中,具有代表性的是晚清時期林紓的譯本《黑奴吁天錄》和二十世紀(jì)八十年代黃繼忠的譯本《湯姆大伯的小屋》。本文應(yīng)用譯介學(xué)理論、接受理論以及宗教學(xué)理論,對基督教文化在這兩個譯本中的譯介進行對比,分析譯介的差異,探討產(chǎn)生差異的原因,指出譯者、讀者的期待視野、社會文化背景對基督教文化譯介具有重要影響。最后本文提出對基督教文化譯介的三點啟示:社會文化背景規(guī)定了譯者基督教文化譯介的走向;譯本讀者的能動作用左右譯者基督教文化的譯介;譯者雙重身份影響和制約基督教文化譯介。基督教文化在文學(xué)作品中的譯介應(yīng)著眼于基督教文化在特定歷史時期的社會文化背景、譯者自身因素和讀者的期待視野及接受情況,最終達(dá)到文化交流的目的。
【關(guān)鍵詞】:基督教文化 差異 社會文化背景 譯者 讀者
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H059;I046
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 引言6-12
- 第一節(jié) 國內(nèi)研究現(xiàn)狀7-10
- 第二節(jié) 本文的研究目的、思路和方法10-12
- 第一章 原文本中滲透的基督教文化12-20
- 第一節(jié) 原文本的基督教背景12-13
- 第二節(jié) 原文本中體現(xiàn)的基督教內(nèi)在要素13-17
- 第三節(jié) 原文本中體現(xiàn)的基督教外在要素17-20
- 第二章 林紓與黃繼忠對基督教文化譯介的差異20-26
- 第一節(jié) 基督徒的內(nèi)心體驗的不同譯介20-23
- 第二節(jié) 基督教外在要素的譯介差異23-26
- 第三章 基督教文化譯介差異的成因26-32
- 第一節(jié) 社會背景不同26-29
- 第三節(jié) 讀者的期待視野不同29-32
- 第四章 基督教文化譯介研究的啟示32-36
- 一 社會文化背景規(guī)定了譯者基督教文化譯介的走向32-33
- 二 譯者雙重身份影響和制約著基督教文化譯介33
- 三 譯本讀者的能動作用左右著譯者基督教文化的譯介33-36
- 結(jié)語36-38
- 注釋38-41
- 參考文獻(xiàn)41-44
- 致謝44-45
- 攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)成果目錄45
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 楊春;;《湯姆叔叔的小屋》的新歷史主義解讀[J];湘南學(xué)院學(xué)報;2006年01期
2 鄭麗;;從對黑人無意識的他者化看斯托夫人潛在的殖民意識——《湯姆叔叔的小屋》的后殖民主義解讀[J];外國語言文學(xué);2009年01期
3 陳燕;從《黑奴吁天錄》看林紓翻譯的文化改寫[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2002年01期
4 陳曉瑋;;從譯語文化介入角度著眼《湯姆叔叔的小屋》在中國的接受[J];安徽理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期
5 徐錫祥;;文學(xué)的文化政治適應(yīng)性:《湯姆叔叔的小屋》在中國的接受[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2008年01期
6 蘇桂寧;林譯小說與林紓的文化選擇[J];文學(xué)評論;2000年05期
7 苗芬;;從《黑奴吁天錄》看意識形態(tài)對翻譯的操縱[J];溫州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期
8 張佩瑤;從話語的角度重讀魏易與林紓合譯的《黑奴吁天錄》[J];中國翻譯;2003年02期
9 申軍;;《湯姆叔叔的小屋》中象征寫作手法及意義芻議[J];中州大學(xué)學(xué)報;2009年04期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 曹迪;《湯姆叔叔的小屋》中的女性力量——女性拯救世界[D];東北林業(yè)大學(xué);2004年
2 劉琴;從描述性翻譯研究視角比較Uncle Tom's Cabin的兩個中譯本[D];華中師范大學(xué);2006年
3 黃翠華;從伽達(dá)默爾的哲學(xué)闡釋學(xué)看Uncle Tom's Cabin的三種中譯本[D];廣西師范大學(xué);2007年
4 石成蓉;從目的論的角度看《湯姆叔叔的小屋》的兩種中譯本[D];四川師范大學(xué);2007年
,本文編號:600727
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/600727.html