天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

他知道自己是個(gè)詩人——論方平的跨語際實(shí)踐及其比較文學(xué)史意義

發(fā)布時(shí)間:2024-03-03 13:20
  方平是我國著名的翻譯家、莎學(xué)家、外國文學(xué)和比較文學(xué)方面的專家。作為杰出的外國文學(xué)譯介者,方平先生在文學(xué)翻譯上的追求和外國文學(xué)、比較文學(xué)等方面的研究在我國翻譯史和比較文學(xué)史上具有重要的學(xué)術(shù)地位和研究價(jià)值。本論文運(yùn)用比較文學(xué)譯介學(xué)、傳播學(xué)、闡釋學(xué)和當(dāng)代翻譯研究等學(xué)科的理論、研究方法和最新研究成果,對包括方平的文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)研究和文學(xué)翻譯在內(nèi)的整個(gè)跨語際實(shí)踐過程進(jìn)行了全面的梳理和考察,探討了其文學(xué)研究與翻譯創(chuàng)作之間的互動關(guān)系、個(gè)人的主體性對其跨語際實(shí)踐的指導(dǎo)意義,以求揭示方平的跨語際實(shí)踐在比較文學(xué)史上的獨(dú)特價(jià)值和貢獻(xiàn)。 第一章,主要考察跨語際背景下的方平的文學(xué)創(chuàng)作,揭示其在貫通中西的文學(xué)修養(yǎng)中表現(xiàn)出的詩人氣質(zhì)。方平的文學(xué)創(chuàng)作主要是1949年前的詩歌和1949年后的散文,這些創(chuàng)作都是他跨語際實(shí)踐活動不可分割的一部分。他的詩歌創(chuàng)作與詩歌翻譯、散文創(chuàng)作與外國文學(xué)研究及評介之間存在著密切的互動關(guān)系。 第二章,著重審視方平的文學(xué)研究,包括外國文學(xué)和比較文學(xué)方面的研究成果。探討方平的語際書寫尤其是比較文學(xué)平行研究上的實(shí)踐和追求對中國比較文學(xué)的發(fā)展所做出的貢獻(xiàn)。 第三章,主要梳理方...

【文章頁數(shù)】:92 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
目錄
引言
第一章 跨語際實(shí)踐中的文學(xué)創(chuàng)作
    第一節(jié) 隨風(fēng)而去的音符——方平早年的詩歌創(chuàng)作
    第二節(jié) 學(xué)者的品味——方平后期的散文創(chuàng)作
第二章 語際書寫——方平的文學(xué)研究
    第一節(jié) 外國文學(xué)研究
    第二節(jié) 比較文學(xué)研究
        一、比較文學(xué)研究概況
        二、方平的比較文學(xué)觀
第三章 二度創(chuàng)作——方平的文學(xué)翻譯
    第一節(jié) 詩歌與小說翻譯
    第二節(jié) 莎士比亞作品翻譯
    第三節(jié) 構(gòu)建文學(xué)巴比塔——方譯的成就與價(jià)值
        一、方譯的藝術(shù)成就
        二、譯本與重譯問題
第四章 理論與實(shí)踐之間——主體性的確立
    第一節(jié) 跨語際實(shí)踐——翻譯、研究、創(chuàng)作的互動
        一、翻譯和創(chuàng)作之間
        二、創(chuàng)作和研究之間
        三、研究和翻譯之間
    第二節(jié) 翻譯藝術(shù)的思考與主體性追求
        一、翻譯藝術(shù)的思考
        二、主體性的追求與確立
    第三節(jié) 由方平的跨語際實(shí)踐所引發(fā)的斷想——主體性、互譯性及其它
結(jié)語 總結(jié),但不是終結(jié)——方平的跨語際實(shí)踐及其比較文學(xué)史意義
附錄
    附一 方平簡介
    附二 方平作品目錄
    附三 方平研究資料輯錄
參考文獻(xiàn)



本文編號:3917844

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/3917844.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d2dd9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com