天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

“垮掉的一代”與中國當(dāng)代文學(xué)

發(fā)布時間:2020-06-12 00:28
【摘要】:本論文梳理了新中國成立以來對美國文學(xué)的翻譯和接受的脈絡(luò),以此為背景探討了中國當(dāng)代文學(xué)對美國“垮掉的一代”及其文學(xué)的譯介、批評的發(fā)展變化情況。在這個基礎(chǔ)上,運用影響研究和平行研究相結(jié)合的方法,分析了“垮掉的一代”文學(xué)與中國新時期詩歌和小說之間的關(guān)系。 全文分為七個部分。 導(dǎo)論部分分析了新中國成立以來美國文學(xué)翻譯的階段性特征,以及它與中國當(dāng)代文學(xué)和文化的相互關(guān)系。美國文學(xué)翻譯對象的選擇、對翻譯作品的批評和接受,都明顯受到中國當(dāng)代政治、文化和文學(xué)環(huán)境的深刻影響,烙上深深的時代痕跡。新中國成立到70年代末、80年代初,美國文學(xué)的譯介是一種有計劃的政治行為,文學(xué)話語被屏蔽,文學(xué)譯介偏離了文學(xué)自身的軌道,因此美國無產(chǎn)階級文學(xué)作品的翻譯備受重視,譯本數(shù)量巨大,反映美國社會現(xiàn)實、具有批判意義的現(xiàn)實主義作品也是翻譯的重點對象,而美國現(xiàn)代主義文學(xué)和先鋒文學(xué)翻譯備受冷遇。同時,對美國翻譯文學(xué)的解讀和評論也主要采取社會歷史和階級論的分析方法,為政治意識形態(tài)所左右。到了80年代,美國文學(xué)翻譯空前活躍起來,翻譯對象的選擇標(biāo)準(zhǔn)也發(fā)生了變化,開始重視翻譯作品的藝術(shù)性和創(chuàng)新性,同時也重視那些關(guān)注人與社會矛盾沖突的文學(xué)作品的翻譯,這是符合當(dāng)時中國社會心理和社會意識形態(tài)的實際情況的。作為這種轉(zhuǎn)變的具體體現(xiàn),美國現(xiàn)實主義文學(xué)、現(xiàn)代主義文學(xué)以及大批文化局外人作家的作品被大量翻譯過來。 第一章對“垮掉的一代”進(jìn)行了嚴(yán)格的界定,并將研究的對象局限在克魯亞克、金斯伯格以及巴羅斯三個代表作家上。本章還從道德、政治、宗教、文學(xué)、出版等幾個方面論述了“垮掉的一代”的另類和異端品質(zhì)。最后,從歷史文化傳統(tǒng)、傳統(tǒng)文學(xué)的影響、社會現(xiàn)實因素等幾個方面闡述了“垮掉的一代”的興起和發(fā)展過程。本章研究吸收了國內(nèi)外的研究成果,將“垮掉的一代”放在幾百年的美國文學(xué)文化大背景下來考察,既有宏觀的勾勒,也有微觀的探究,有許多新的發(fā)現(xiàn)。 第二章論述了“垮掉的一代”文學(xué)在當(dāng)代中國的翻譯、介紹和批評的歷史過程。1960年代至1970年代,“垮掉派”及其文學(xué)作為資本主義社會腐朽、沒落的標(biāo)本而受到全面的批判,“垮掉派”作品的翻譯是以“黃皮書”的形式出現(xiàn)的,僅供批判之
【學(xué)位授予單位】:武漢大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類號】:I206.7

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 宿哲騫;;淺析杰克·凱魯亞克作品透露出的背包革命精神[J];時代文學(xué)(下半月);2011年12期

2 郭麗敏;;淺議豪威爾斯在中國的傳播[J];絲綢之路;2013年08期



本文編號:2708717

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2708717.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c277c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com