關(guān)聯(lián)理論與戲劇翻譯
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號(hào)】:I046;H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李戩;;從關(guān)聯(lián)理論翻譯觀看小品《不差錢》的英譯[J];群文天地;2011年16期
2 公海燕;;《老友記》中言語(yǔ)幽默的認(rèn)知解讀——以關(guān)聯(lián)理論為視角[J];群文天地;2011年12期
3 郝雯婧;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)于英語(yǔ)翻譯教學(xué)法的啟示[J];群文天地;2011年12期
4 劉志陽(yáng);;以關(guān)聯(lián)理論的視角看幽默話語(yǔ)的產(chǎn)生機(jī)制[J];北方文學(xué)(下半月);2011年03期
5 康捷;;簡(jiǎn)析關(guān)聯(lián)理論與科技英語(yǔ)翻譯的三個(gè)特點(diǎn)[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年07期
6 楊司桂;;試從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的可譯性[J];青春歲月;2011年14期
7 鄭佳;王改津;張玉;;從關(guān)聯(lián)理論看廖美珍譯作《在亞當(dāng)之前》中隱喻的翻譯[J];群文天地;2011年12期
8 楊燕;;在認(rèn)知語(yǔ)境下賞析風(fēng)騷各領(lǐng)的中英幽默言語(yǔ)[J];文教資料;2011年21期
9 譚文慧;;關(guān)聯(lián)理論視角下漢英仿擬的對(duì)比研究[J];北方文學(xué)(下半月);2011年05期
10 鄒欣;;從關(guān)聯(lián)理論視角看溫總理答記者問[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 夏雨;;從關(guān)聯(lián)理論看英語(yǔ)影視字幕漢譯[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
2 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
3 王娟;;從關(guān)聯(lián)理論角度探討話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)well的語(yǔ)用功能[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
4 吳文輝;;隱喻的關(guān)聯(lián)性分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
5 陳曦;;尋求聽力理解中的最佳相關(guān)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年
6 涂秀青;;認(rèn)知、邏輯分析與翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
7 林鳳來(lái);;《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
8 靳寧;賈德江;;再論關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 鮑德旺;楊士超;;關(guān)聯(lián)理論與語(yǔ)用翻譯關(guān)系之解析[A];語(yǔ)言與文化研究(第二輯)[C];2008年
10 李燕芳;;從關(guān)聯(lián)理論看外交委婉語(yǔ)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前5條
1 慕軍 首都師范大學(xué);治文摘通病應(yīng)從題目下手[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
2 王建柱;人民藝術(shù)家英若誠(chéng)[N];安徽日?qǐng)?bào);2004年
3 本報(bào)記者 劉雪璣;“我是一座橋”[N];文學(xué)報(bào);2000年
4 代迅;文化轉(zhuǎn)向與中心消解[N];中華讀書報(bào);2005年
5 江曉紅 肇慶學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;多元與融合:語(yǔ)用研究的認(rèn)知視角[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 蔡少蓮;中美拒絕策略對(duì)比研究[D];上海交通大學(xué);2009年
2 胡春華;學(xué)術(shù)講座中元話語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)研究:順應(yīng)—關(guān)聯(lián)路向[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
3 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年
4 趙虹;言語(yǔ)反諷的關(guān)聯(lián)理論研究[D];山東大學(xué);2007年
5 黎昌抱;王佐良翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
6 曾莉;非規(guī)約間接否定:作為語(yǔ)用策略的言語(yǔ)行為[D];華中科技大學(xué);2009年
7 任曉霏;“譯者登場(chǎng)”——英若誠(chéng)戲劇翻譯系統(tǒng)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
8 項(xiàng)成東;等級(jí)幽默的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
9 禹一奇;東西方思維模式的交融[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
10 宋杰;品特戲劇的關(guān)聯(lián)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王艷;關(guān)聯(lián)理論與戲劇翻譯[D];上海海事大學(xué);2003年
2 張志武;關(guān)聯(lián)理論與戲劇翻譯[D];中南大學(xué);2008年
3 公晨;奧斯卡·王爾德喜劇中修辭手段的運(yùn)用及其中譯本比較[D];華東師范大學(xué);2008年
4 鄧春;在線新聞的關(guān)聯(lián)翻譯[D];重慶大學(xué);2003年
5 黃曉星;跨文化交際背景下的戲劇翻譯[D];華中師范大學(xué);2009年
6 姜學(xué)龍;關(guān)聯(lián)理論視角下的隱喻翻譯[D];陜西師范大學(xué);2010年
7 林復(fù);基于關(guān)聯(lián)理論的廣告語(yǔ)言闡釋[D];北京語(yǔ)言文化大學(xué);2003年
8 薄振杰;關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的啟示[D];山東大學(xué);2005年
9 邵琳娜;交替?zhèn)髯g中模糊信息翻譯的關(guān)聯(lián)理論的探索[D];西南大學(xué);2010年
10 翟蓓蕾;從關(guān)聯(lián)理論看科普英語(yǔ)中隱喻的漢譯[D];華中師范大學(xué);2011年
本文編號(hào):2491384
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2491384.html