天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

中西詩詞特點析

發(fā)布時間:2018-05-24 09:20

  本文選題:中國古典詩詞 + 英詩。 參考:《理論導(dǎo)刊》2009年08期


【摘要】:從分析漢語古典詩詞與英詩的特點出發(fā),對宋詞翻譯采用意象等效性、聲韻寬置性、結(jié)構(gòu)靈活性、語言轉(zhuǎn)換可逆性諸項原則作了探討。這些實際上是詩詞直譯方法的具體化。
[Abstract]:Based on the analysis of the characteristics of Chinese classical poetry and English poetry, this paper probes into the principles of image equivalence, phonological broadness, structural flexibility and reversibility of language transformation in the translation of Song ci. These are, in fact, the embodiment of the literal translation of poetry.
【作者單位】: 長安大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:I106.2;I046

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姚愛斌;意境與意象兩種至境藝術(shù)形象的審美差異[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年05期

2 朱德培;探討標(biāo)點符號在科技文章中的作用[J];編輯學(xué)報;1991年03期

3 秦華鎮(zhèn);“X化”結(jié)構(gòu)構(gòu)成限制及條件[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年04期

4 賴彥;英語廣播電視和報刊新聞?wù)Z體特征比較[J];浙江傳媒學(xué)院學(xué)報;2005年03期

5 吳顯友;對建構(gòu)普通文體學(xué)的幾點思考[J];重慶師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年03期

6 吳顯友,沙菽;普通文體學(xué):回顧與評述[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期

7 周敏;廣告英語的語言特征及其翻譯[J];滁州師專學(xué)報;2004年01期

8 周政權(quán),劉艾云;論廣告翻譯的原則[J];大連教育學(xué)院學(xué)報;2005年03期

9 陳晴;;在會話中揭示主題意義——《干熱的九月》文體賞析[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2006年02期

10 溫儉;;從文體學(xué)的角度看《孤獨的割麥女》[J];電影評介;2006年19期

相關(guān)會議論文 前1條

1 蔡向榮;;我見青山多嫵媚——論辛棄疾山水田園詞的意象[A];紀(jì)念辛棄疾逝世800周年——辛棄疾研究國際學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 王利眾;俄漢科學(xué)語言句法對比研究[D];黑龍江大學(xué);2002年

2 周蕓;新時期文學(xué)跨體式語言的語體學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

3 趙靜;司法判詞的表達與實踐——以古代判詞為中心[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

4 柴改英;英語廣告語篇的同一修辭研究[D];上海外國語大學(xué);2004年

5 鮮益;彝族口傳史詩的語言學(xué)詩學(xué)研究[D];四川大學(xué);2004年

6 陳海慶;語篇連貫:言語行為模式[D];東北師范大學(xué);2005年

7 張大為;立體的展開[D];首都師范大學(xué);2005年

8 許曉晴;中古隱逸詩研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年

9 游舒;現(xiàn)代漢語被字句研究[D];武漢大學(xué);2005年

10 佘正松;中國邊塞詩史論(先秦至隋唐)[D];四川大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張艷;晚唐詠史詩[D];河北大學(xué);2000年

2 周建國;唐洋方言研究[D];蘇州大學(xué);2001年

3 彭文芳;元代量詞研究[D];廣西師范大學(xué);2001年

4 宋蕾;詩歌意象與翻譯[D];外交學(xué)院;2002年

5 李娜;古漢詩英譯的跨文化視角研究[D];西北大學(xué);2002年

6 陳月紅;中國古典詩詞翻譯中的意境問題芻議[D];華中師范大學(xué);2002年

7 曹依民;主述位切分與翻譯[D];西北師范大學(xué);2002年

8 安允濤;論中國古典詩歌中的隱喻翻譯[D];首都師范大學(xué);2003年

9 王平;英文書面廣告的篇章組織模式[D];東北師范大學(xué);2003年

10 蓋靜;論英漢廣告中的修辭與翻譯[D];廣西大學(xué);2003年

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 常青;;古典詩詞的可譯性限度與創(chuàng)造性叛逆[J];遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期

2 董暉;使翻譯成為美術(shù)之一種——林語堂英譯中國古典詩詞賞析[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報;2004年01期

3 王向華;;中國古典詩詞美之重現(xiàn)——林語堂翻譯思想探析[J];濰坊學(xué)院學(xué)報;2010年01期

4 陳章國;;英漢詩歌中重疊法對比研究[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年06期

5 李貽蔭;樊錦鑫;;淺析朱杰勤譯詩的思想與技巧——學(xué)習(xí)《英詩采譯》的心得[J];外語研究;1990年02期

6 李稚君;;中國古典詩詞中節(jié)氣與星宿的英譯[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2009年10期

7 于兆鋒;漢詩和英詩的節(jié)奏比較[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報;2005年10期

8 張梅;;中西詩詞特點析[J];理論導(dǎo)刊;2009年08期

9 田惠剛;中國古典詩詞翻譯原則與翻譯批評[J];外語教學(xué);1994年01期

10 張智中;;詩歌形式與漢詩英譯[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2007年05期

相關(guān)會議論文 前3條

1 酈青;;論韻體譯詩之可行性[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

2 蔣祈楠;;翻譯目的論指導(dǎo)下中國古典詩詞的意象和意境美的翻譯[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

3 范慶芬;;略談古詩名詞語的語篇翻譯[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前3條

1 朱迪光;古典詩歌的抒情人稱及其體式[N];文藝報;2005年

2 本報記者 任震宇;文學(xué)愛好者翻譯異軍突起[N];中國消費者報;2009年

3 本報記者 傅小平;2009金秋詩歌譯作朗誦會在滬舉行[N];文學(xué)報;2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄭衛(wèi);從中國古典詩詞的英譯看“三美”的再現(xiàn)[D];華中師范大學(xué);2002年

2 陳祥杰;中國古典詩歌翻譯中意象的主體審美論[D];浙江大學(xué);2006年

3 郭欣;空白概念觀照下中國古典詩詞中水意象的翻譯[D];湖南大學(xué);2012年

4 孟立;中國古典詩詞中的意象及其翻譯[D];上海外國語大學(xué);2004年

5 趙佳;英詩中的隱喻及其漢譯[D];首都師范大學(xué);2007年

6 楊林浩;許淵沖詩歌翻譯“三美”原則下的中國古典詩詞英譯對比研究[D];四川師范大學(xué);2012年

7 鄭潔;中國古典詩詞中模糊美英譯的研究[D];重慶大學(xué);2007年

8 姜義;從認知語言學(xué)角度看中國古詩詞英譯中意象和意境的傳遞[D];遼寧師范大學(xué);2008年

9 來偉婷;接受美學(xué)視角下中國古典詩詞英譯的案例調(diào)查研究[D];浙江師范大學(xué);2012年

10 謝寒星;從模糊美學(xué)的角度論古詩意境的英譯[D];西安電子科技大學(xué);2008年

,

本文編號:1928520

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1928520.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶283d6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com