從概念隱喻的視角看《圍城》中的隱喻英譯
發(fā)布時(shí)間:2017-11-16 11:40
本文關(guān)鍵詞:從概念隱喻的視角看《圍城》中的隱喻英譯
更多相關(guān)文章: 《圍城》 概念隱喻 隱喻翻譯 語(yǔ)境 翻譯策略
【摘要】:隱喻研究迄今已有兩千多年歷史,傳統(tǒng)的隱喻理論一般只把隱喻作為一種修辭手段,單純地把它視作一種語(yǔ)言現(xiàn)象。上個(gè)世紀(jì)70年代以來(lái),隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展與推動(dòng),隱喻研究更多地從修辭學(xué)視角轉(zhuǎn)向了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)基本觀點(diǎn)認(rèn)為,隱喻是人類思維和認(rèn)知的基本方式,本質(zhì)上是人類對(duì)抽象范疇進(jìn)行概念化的基本方式。這種認(rèn)知轉(zhuǎn)向無(wú)疑給隱喻翻譯研究提供了一個(gè)新的視角和理論基礎(chǔ)。隱喻認(rèn)知研究的最重要的成果是Lakoff等人提出的“概念隱喻”理論。概念隱喻理論將隱喻看作是概念現(xiàn)象,認(rèn)為隱喻不僅是一種單純的語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種人類普遍使用的認(rèn)知手段和思維方式,是從始源域到目標(biāo)域的結(jié)構(gòu)映射。概念隱喻理論為隱喻翻譯研究帶來(lái)了許多新的啟示。 《圍城》是錢鐘書先生一生中唯一的一部長(zhǎng)篇小說(shuō),小說(shuō)的一大特色就是大量隱喻的應(yīng)用。然而,在《圍城》的英譯研究中,概念隱喻翻譯的研究并未受到重視,這或許是因?yàn)槭軅鹘y(tǒng)研究思想的影響,隱喻只被視為一種修辭現(xiàn)象,因此隱喻翻譯多從語(yǔ)言層面,而不是從認(rèn)知的層面上來(lái)研究。翻譯就是將一種文化中語(yǔ)言所表現(xiàn)的認(rèn)知方式用目的語(yǔ)傳遞到另一種文化中去的過(guò)程,是完成傳播民族文化的使命的過(guò)程。隱喻與翻譯緊密相關(guān),既然認(rèn)知是形成隱喻這種人類語(yǔ)言普遍現(xiàn)象的基礎(chǔ),避開認(rèn)知談隱喻翻譯顯然是不科學(xué)的。同時(shí)從這種隱喻觀出發(fā),隱喻不僅是《圍城》文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù),也是作品獨(dú)特的創(chuàng)作思維表現(xiàn)。對(duì)隱喻的認(rèn)識(shí)不足和局限會(huì)導(dǎo)致翻譯中的重大失誤,例如作者的創(chuàng)作意圖被曲解、誤解等。本文以概念隱喻理論為框架,通過(guò)定量和定性分析相結(jié)合的方法,以《圍城》的英譯本為語(yǔ)料,從中收集了218例,較全面系統(tǒng)地考察了文本中主要的隱喻系統(tǒng)的翻譯策略以及影響翻譯策略選擇的因素:語(yǔ)境因素、文化因素、譯者的文化認(rèn)知體驗(yàn)。最后,作者指出本研究存在的問(wèn)題和局限性,并對(duì)將來(lái)的進(jìn)一步研究提出建議。
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的體驗(yàn)哲學(xué)[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2002年02期
2 汪少華,鄭守疆;從合成空間理論看隱喻的意義建構(gòu)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年06期
3 于寶娟;;《圍城》比喻特色談[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
4 王守元,劉振前;隱喻與文化教學(xué)[J];外語(yǔ)教學(xué);2003年01期
5 馬宗昌;;至新至奇 至妙至趣——《圍城》中比喻的獨(dú)創(chuàng)性藝術(shù)賞析[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2008年02期
6 孫藝風(fēng);《圍城》英譯本的一些問(wèn)題[J];中國(guó)翻譯;1995年01期
7 宋德生;;認(rèn)知的體驗(yàn)性對(duì)等值翻譯的詮釋[J];中國(guó)翻譯;2005年05期
8 許鈞;翻譯釋意理論辨——與塞萊斯科維奇教授談翻譯[J];中國(guó)翻譯;1998年01期
,本文編號(hào):1192158
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1192158.html
最近更新
教材專著