美國現(xiàn)代詩里的中國聲音 ——析美國現(xiàn)代詩對中國古典詩歌的文化移植
發(fā)布時間:2021-05-10 05:31
20世紀以來世界各國家和地區(qū)的交流日趨頻繁,不同文化的相互作用影響也日益加深。隨著全球化進程的加深,文化的沖突和融合成為世界各國關(guān)注的話題。本文關(guān)注的是中國跨文化交際和比較文學(xué)領(lǐng)域中的文化移植現(xiàn)象,是當(dāng)前中西比較和影響研究中日益重要的課題之一。本文探討了20世紀美國詩歌對中國古典詩歌的移植情況。目的主要有兩個:一是通過分析美國現(xiàn)代詩對中國古典詩的文化移植說明一國文化吸收他國文化的表層和深層結(jié)構(gòu)之可能,以及文化交流和借鑒對一個民族文化發(fā)展的重要性。二是說明文化移植現(xiàn)象的復(fù)雜性。文化的吸收和借鑒不是簡單的模仿和復(fù)制,其過程往往是根據(jù)本民族需要對異國文化進行選擇和改造。從這兩個目的出發(fā),文章的第一、二章介紹了美國現(xiàn)代詩對中國古典詩歌進行移植的基本情況,包括重要的歷史背景,四個發(fā)展過程以及文化移植過程中的主要媒介。第三、四、五章通過對比和例證,分別從不同的層面討論了美國現(xiàn)代詩對中國古典詩的吸收和轉(zhuǎn)化的情況。其中第三章主要分析美國現(xiàn)代詩在表層結(jié)構(gòu)(字、句)上對中國古典詩的模仿和借鑒。第四章分析美國現(xiàn)代詩融合中國古典詩個別論述方式(隱士詩、友誼詩、閨怨詩及感懷詩的論述方式)的情況。第五章則討論美國...
【文章來源】:廈門大學(xué)福建省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:123 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Synopsis
摘要
Introduction
0.1 Background and Purpose of This Study
0.2 Definitions of Terminology
0.3 Methodology
0.4 Organization of This Thesis
Chapter One Acculturation of CCP in MAP: An Overview
1.1 General Observations of the Acculturation of CCP in MAP
1.2 Important Backgrounds of the Acculturation in MAP
1.2.1 Non-literary Backgrounds
1.2.2 Literary Backgrounds
1.2.2.1 Literary Traditions
1.2.2.2 Major Poetic Movements
1.3 Stages of Development
1.3.1 Before 1910
1.3.2 The New Poetry Period
1.3.3 The New Criticism Period
1.3.4 After the 19505
Chapter Two Major Intermedia in the Acculturation of CCP
2.1 An Overview
2.2 Visits to China
2.3 Chinese in America
2.4 Chinese Art
2.5 Translations of CCP
2.5.1 European Translations
2.5.2 American Creative Translations
2.5.2.1 Evaluations
2.5.2.2 Major Features of Creative Translations
Chapter Three Inspirations from the Chinese Written Language
3.1 An Overview
3.2 Inspirations from the Chinese Character
3.2.1 General Remarks
3.2.2 Monosyllabic Structure
3.2.3 Ideogrammic Method
3.2.4 Concrete Poetry
3.2.5 “Split-up”
3.2.6 Chinese Characters as Illumination
3.3 Modeling on the Chinese Syntax
3.3.1 General Remarks
3.3.2 Parataxis of Imagery
3.3.3 Superposition of Imagery
3.3.4 Disembodiment
Chapter Four Assimilation of Chinese Poetic Discourses
4.1 An Overview
4.1.1 Major Characteristics of Chinese Poetic Discourses
4.1.2 Major Characteristics of English Poetic Discourses
4.2 Shiyin (Hermitic) Discourse
4.2.1 General Remarks
4.2.2 Conveying Similar Shiyin Yijing
4.2.3 Presenting Similar Attitudes toward Life
4.2.4 Modeling on Chinese Poetic Experience and Structure
4.3 Shiyou (Friendship) Discourse
4.3.1 General Remarks
4.3.2 Male Shiyou Discourse
4.3.2.1 Writing to Ancient Chinese Poets
4.3.2.2 Writing for Present Friends
4.3.3 Feminist Shiyou Discourse
4.4 Guiyuan (Boudoir-Plaint) Discourse
4.4.1 General Remarks
4.4.2 Guiyuan Discourse by American Male Poets
4.4.3 Feminist Guiyuan Discourse
4.5 Ganhuai (Stirring) Discourse
4.5.1 General Remarks
4.5.2 Ganhuai Discourse in MAP
Chapter Five Absorption of Chinese Poetic Thoughts
5.1 An Overview
5.2 Absorption of Daoist Thought
5.2.1 General Remarks
5.2.2 Absorption of Daoist Concepts
5.2.2.1 The Concept of Wu
5.2.2.2 The Matrilineal View
5.2.2.3 Other Daoist Concepts
5.3 Absorption of Chan Thought
5.3.1 General Remarks
5.3.2 Absorption of Chan Concepts
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]再談“意象派”與中國詩[J]. 鄧程. 四川教育學(xué)院學(xué)報. 2005(01)
[2]文化間性的例證:中國詩歌審美范式對美國詩歌創(chuàng)作的影響[J]. 邱國紅. 云夢學(xué)刊. 2005(01)
[3]中國古典詩歌美學(xué)與龐德現(xiàn)代主義詩學(xué)[J]. 王貴明. 北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2004(06)
[4]意象主義之橋——中西文化交流的范式[J]. 袁欣. 外國文學(xué)評論. 2004(02)
[5]從“得意忘言”看意象派詩歌和中國古典詩歌[J]. 張文. 山東外語教學(xué). 2004(02)
[6]文化語境與文學(xué)接受──試論當(dāng)代美國詩歌對中國傳統(tǒng)文化的接受[J]. 董洪川. 外國文學(xué)研究. 2001(04)
[7]意象派、龐德和美國現(xiàn)代主義詩歌的發(fā)軔[J]. 張強. 外國文學(xué)研究. 2001(01)
[8]艾茲拉·龐德與中國古典詩學(xué)和詩歌[J]. 鄒頡. 福建外語. 1999(03)
本文編號:3178777
【文章來源】:廈門大學(xué)福建省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:123 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Synopsis
摘要
Introduction
0.1 Background and Purpose of This Study
0.2 Definitions of Terminology
0.3 Methodology
0.4 Organization of This Thesis
Chapter One Acculturation of CCP in MAP: An Overview
1.1 General Observations of the Acculturation of CCP in MAP
1.2 Important Backgrounds of the Acculturation in MAP
1.2.1 Non-literary Backgrounds
1.2.2 Literary Backgrounds
1.2.2.1 Literary Traditions
1.2.2.2 Major Poetic Movements
1.3 Stages of Development
1.3.1 Before 1910
1.3.2 The New Poetry Period
1.3.3 The New Criticism Period
1.3.4 After the 19505
Chapter Two Major Intermedia in the Acculturation of CCP
2.1 An Overview
2.2 Visits to China
2.3 Chinese in America
2.4 Chinese Art
2.5 Translations of CCP
2.5.1 European Translations
2.5.2 American Creative Translations
2.5.2.1 Evaluations
2.5.2.2 Major Features of Creative Translations
Chapter Three Inspirations from the Chinese Written Language
3.1 An Overview
3.2 Inspirations from the Chinese Character
3.2.1 General Remarks
3.2.2 Monosyllabic Structure
3.2.3 Ideogrammic Method
3.2.4 Concrete Poetry
3.2.5 “Split-up”
3.2.6 Chinese Characters as Illumination
3.3 Modeling on the Chinese Syntax
3.3.1 General Remarks
3.3.2 Parataxis of Imagery
3.3.3 Superposition of Imagery
3.3.4 Disembodiment
Chapter Four Assimilation of Chinese Poetic Discourses
4.1 An Overview
4.1.1 Major Characteristics of Chinese Poetic Discourses
4.1.2 Major Characteristics of English Poetic Discourses
4.2 Shiyin (Hermitic) Discourse
4.2.1 General Remarks
4.2.2 Conveying Similar Shiyin Yijing
4.2.3 Presenting Similar Attitudes toward Life
4.2.4 Modeling on Chinese Poetic Experience and Structure
4.3 Shiyou (Friendship) Discourse
4.3.1 General Remarks
4.3.2 Male Shiyou Discourse
4.3.2.1 Writing to Ancient Chinese Poets
4.3.2.2 Writing for Present Friends
4.3.3 Feminist Shiyou Discourse
4.4 Guiyuan (Boudoir-Plaint) Discourse
4.4.1 General Remarks
4.4.2 Guiyuan Discourse by American Male Poets
4.4.3 Feminist Guiyuan Discourse
4.5 Ganhuai (Stirring) Discourse
4.5.1 General Remarks
4.5.2 Ganhuai Discourse in MAP
Chapter Five Absorption of Chinese Poetic Thoughts
5.1 An Overview
5.2 Absorption of Daoist Thought
5.2.1 General Remarks
5.2.2 Absorption of Daoist Concepts
5.2.2.1 The Concept of Wu
5.2.2.2 The Matrilineal View
5.2.2.3 Other Daoist Concepts
5.3 Absorption of Chan Thought
5.3.1 General Remarks
5.3.2 Absorption of Chan Concepts
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]再談“意象派”與中國詩[J]. 鄧程. 四川教育學(xué)院學(xué)報. 2005(01)
[2]文化間性的例證:中國詩歌審美范式對美國詩歌創(chuàng)作的影響[J]. 邱國紅. 云夢學(xué)刊. 2005(01)
[3]中國古典詩歌美學(xué)與龐德現(xiàn)代主義詩學(xué)[J]. 王貴明. 北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2004(06)
[4]意象主義之橋——中西文化交流的范式[J]. 袁欣. 外國文學(xué)評論. 2004(02)
[5]從“得意忘言”看意象派詩歌和中國古典詩歌[J]. 張文. 山東外語教學(xué). 2004(02)
[6]文化語境與文學(xué)接受──試論當(dāng)代美國詩歌對中國傳統(tǒng)文化的接受[J]. 董洪川. 外國文學(xué)研究. 2001(04)
[7]意象派、龐德和美國現(xiàn)代主義詩歌的發(fā)軔[J]. 張強. 外國文學(xué)研究. 2001(01)
[8]艾茲拉·龐德與中國古典詩學(xué)和詩歌[J]. 鄒頡. 福建外語. 1999(03)
本文編號:3178777
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/3178777.html
教材專著