天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從勒弗菲爾改寫(xiě)理論看毛澤東詩(shī)詞兩英譯本

發(fā)布時(shí)間:2017-01-05 15:14

  本文關(guān)鍵詞:從勒弗菲爾改寫(xiě)理論看毛澤東詩(shī)詞兩英譯本,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》 2014年

從勒弗菲爾改寫(xiě)理論看毛澤東詩(shī)詞兩英譯本

王晨  

【摘要】:本文以勒菲弗爾的改寫(xiě)理論為基礎(chǔ),對(duì)《毛澤東詩(shī)詞》(Mao Tse-tung Poems)(簡(jiǎn)稱官譯本)和許淵沖的《毛澤東詩(shī)詞選》(漢英對(duì)照)(簡(jiǎn)稱許譯本)兩英譯本進(jìn)行對(duì)比研究,從而分析意識(shí)形態(tài)、詩(shī)學(xué)合贊助人對(duì)翻譯實(shí)踐的影響。 勒菲弗爾的改寫(xiě)理論指出翻譯研究不能只把視角放置于微觀層面,還應(yīng)該站在宏觀角度,例如政治、經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)上對(duì)翻譯的具體活動(dòng)進(jìn)行審視和研究,為翻譯研究提供了全新的研究視角,豐富了翻譯理論的內(nèi)容,拓寬了翻譯研究的范圍。 經(jīng)深入研究,本文發(fā)現(xiàn)不同時(shí)代的翻譯特色不一,不同版本的翻譯都有自身的理論根基和思維角度,每個(gè)版本對(duì)原文的處理都有其深層的原因。在意識(shí)形態(tài)、詩(shī)學(xué)和贊助人的影響下,官譯本幾乎沒(méi)有對(duì)原詩(shī)詞進(jìn)行改寫(xiě),高度忠實(shí)原文;而許譯本在原詩(shī)詞基礎(chǔ)上進(jìn)行了一定程度上的改寫(xiě),表現(xiàn)出譯者對(duì)意美、音美、形美的追求。兩譯本各有千秋,借助比較不同的譯文版本,本研究期望能夠幫助探索有效的翻譯毛澤東詩(shī)詞諸多的方法,對(duì)未來(lái)的相關(guān)翻譯提供參考性的意見(jiàn)和改進(jìn)建議。

【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻(xiàn)

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購(gòu)買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條

1 林萍;;翻譯改寫(xiě)理論的貢獻(xiàn)與局限評(píng)說(shuō)[J];長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年01期

2 李崇月;;意識(shí)形態(tài)與翻譯——以《沁園春·長(zhǎng)沙》的翻譯為例[J];名作欣賞;2010年24期

3 劉英凱;歸化—翻譯的岐路[J];現(xiàn)代外語(yǔ);1987年02期

4 孫致禮;中國(guó)的文學(xué)翻譯:從歸化趨向異化[J];中國(guó)翻譯;2002年01期

5 許建平,張榮曦;跨文化翻譯中的異化與歸化問(wèn)題[J];中國(guó)翻譯;2002年05期

6 孫藝風(fēng);翻譯研究與意識(shí)形態(tài):拓展跨文化對(duì)話的空間[J];中國(guó)翻譯;2003年05期

7 王友貴;意識(shí)形態(tài)與20世紀(jì)中國(guó)翻譯文學(xué)史(1899-1979)[J];中國(guó)翻譯;2003年05期

8 王東風(fēng);一只看不見(jiàn)的手——論意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯實(shí)踐的操縱[J];中國(guó)翻譯;2003年05期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 彭雪秋;改寫(xiě)理論下的譯者主體性[D];廣西大學(xué);2013年

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 梁艷;;翻譯中的歸化與異化之爭(zhēng)及其融合[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2007年01期

2 鄭鴻芹;余漢英;;從操控論的角度看翻譯中的受控對(duì)象[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2007年03期

3 鄭鴻芹;;翻譯原則、策略、方法與技巧的概念范疇及其關(guān)聯(lián)性[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2011年03期

4 黃偉芳;文化層面的異化討論[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

5 李紅;;翻譯中的歸化與異化[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期

6 李書(shū)琴;錢宏;;試論全球化語(yǔ)境下文化典籍翻譯策略之選擇[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

7 朱義華;;論民俗表演藝術(shù)樣式的譯介及其意義[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

8 邵毅;;女性身份的構(gòu)建與本土文化身份的塑造——中國(guó)20世紀(jì)文學(xué)翻譯中女性形象探析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年05期

9 朱明勝;略論歸化翻譯與文化意象的缺失[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期

10 徐建龍;翻譯中的意義選擇[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 崔長(zhǎng)青;;翻譯教材的描寫(xiě)性探因[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

2 李群;;從文學(xué)翻譯的層次說(shuō)解讀《天演論》[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

3 萬(wàn)靜靜;;淺談不同歷史時(shí)期翻譯范式研究[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年

4 向天淵;;學(xué)人薈萃,共襄盛舉——“巴蜀文化”與陪都時(shí)期重慶的比較文學(xué)[A];巴蜀作家與20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)研究論文集[C];2006年

5 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對(duì)等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

6 韋忠生;;不可譯現(xiàn)象的翻譯策略[A];福建省翻譯工作者協(xié)會(huì)第9屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集[C];2003年

7 陸剛;;等效理論張力下的翻譯認(rèn)同[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

8 涂秀青;;也談中國(guó)英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

9 于蘭;;中西文化浸潤(rùn)下的英譯本《圍城》——從小說(shuō)的特點(diǎn)及文化內(nèi)涵分析英譯本[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

10 李寧;;從“Friends”的中文字幕翻譯淺談?dòng)⑽挠耙曌髌穼?duì)白的翻譯原則[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

3 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

4 陸秀英;中國(guó)當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

5 耿強(qiáng);文學(xué)譯介與中國(guó)文學(xué)“走向世界”[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

8 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

9 王艷紅;美國(guó)黑人英語(yǔ)漢譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

10 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 高潔;賽、沙《水滸傳》英譯本文化因素的翻譯策略對(duì)比研究[D];河北大學(xué);2009年

2 韓芳;從翻譯標(biāo)準(zhǔn)的變化看譯者主體性的變化[D];河北大學(xué);2009年

3 崔建明;從詞匯與句法角度看法律英語(yǔ)翻譯[D];河北大學(xué);2009年

4 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

5 王平;論重譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

6 翁元達(dá);從言語(yǔ)外知識(shí)的角度淺談口譯中的理解障礙[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

8 石徑;口譯員視角的歸化與異化[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

9 李娟;楊必譯《名利場(chǎng)》中“good”一詞的具體化譯法批評(píng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 駱忠武;外交歧義:特點(diǎn)及翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 費(fèi)孝通;;英倫雜感[J];讀書(shū);1982年04期

2 胡壽文;優(yōu)生學(xué)與潘光旦[J];讀書(shū);1996年12期

3 徐舒映;李玉英;;民國(guó)時(shí)期的政黨與意識(shí)形態(tài)構(gòu)建[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年06期

4 譚素琴;;近十年國(guó)內(nèi)譯者主體認(rèn)知過(guò)程研究[J];華東交通大學(xué)學(xué)報(bào);2011年06期

5 王力堅(jiān);性靈·佛教·山水──南朝文學(xué)的新考察[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2000年01期

6 黎難秋;民國(guó)時(shí)期中國(guó)科學(xué)翻譯活動(dòng)概況[J];中國(guó)科技翻譯;1999年04期

7 李文革;王瑞芳;;從改寫(xiě)理論看魯迅早期的“改作”及其成因[J];魯迅研究月刊;2010年06期

8 王國(guó)綬;《中國(guó)人的特性》百年掠影[J];魯迅研究月刊;1998年12期

9 王峰;馬琰;;批評(píng)性解讀改寫(xiě)理論[J];外語(yǔ)研究;2008年05期

10 張夢(mèng)陽(yáng);《中國(guó)人氣質(zhì)》譯后評(píng)析(上)[J];魯迅研究月刊;1995年11期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 何奈;普天同贊正氣歌———首屆毛澤東詩(shī)詞國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)在京舉行[J];文藝?yán)碚撆c批評(píng);1996年06期

2 ;江蘇省毛澤東詩(shī)詞研究會(huì)成立[J];語(yǔ)文月刊;1996年03期

3 本刊記者;;紀(jì)念毛澤東逝世三十周年毛澤東詩(shī)詞全國(guó)書(shū)畫(huà)大賽——楊文禮先生作品選[J];理論導(dǎo)刊;2006年09期

4 張鵠;;雄奇瑰麗古今詩(shī)——毛澤東詩(shī)詞意象美的聯(lián)想[J];文化月刊(詩(shī)詞版);2006年08期

5 ;紀(jì)念毛澤東誕辰115周年毛澤東詩(shī)詞全國(guó)書(shū)畫(huà)大賽郵■征稿啟示[J];中國(guó)鋼筆書(shū)法;2008年05期

6 邱霖峰;;淺論毛澤東詩(shī)詞的豪放[J];黨史文苑;2009年22期

7 蔡清富;李捷;;新詩(shī)改罷自長(zhǎng)吟——談毛澤東對(duì)自己詩(shī)詞的修改[J];詩(shī)刊;1990年08期

8 莊建民 ,楊善清;毛澤東百年誕辰前夕訪韶山[J];瞭望;1993年39期

9 ;《學(xué)術(shù)論壇》1993年總目錄[J];學(xué)術(shù)論壇;1993年06期

10 蔡清富;新世紀(jì)的雄偉華章:毛澤東詩(shī)詞的歷史地位[J];毛澤東思想論壇;1996年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 逄先知;;毛澤東詩(shī)詞是一個(gè)研究不竭的領(lǐng)域[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

2 吳直雄;;簡(jiǎn)論毛澤東詩(shī)詞在培育“四有”新人中的作用[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

3 毛代勝;;毛澤東詩(shī)詞與湖湘文化[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

4 黃桂友;;毛澤東詩(shī)詞中的動(dòng)物形象:闡釋與賞析[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

5 丁毅;;毛澤東詩(shī)詞與中國(guó)美學(xué)精神[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

6 蔣力余;;試論毛澤東詩(shī)詞的力度美[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

7 唐步田;;詩(shī)書(shū)合璧 雙峰并秀——毛澤東詩(shī)詞手書(shū)賞析[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

8 陳安吉;;應(yīng)當(dāng)慎重對(duì)待傳抄的毛澤東詩(shī)詞——毛澤東詩(shī)詞辨誤二題[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

9 ;前言[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

10 ;中國(guó)毛澤東詩(shī)詞研究會(huì)主要學(xué)術(shù)會(huì)議論文目錄[A];毛澤東詩(shī)詞研究叢刊(第一輯)[C];2000年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 柳建偉;[N];光明日?qǐng)?bào);2008年

2 竺曉;[N];吉林日?qǐng)?bào);2004年

3 董達(dá)峰;[N];中國(guó)商報(bào);2002年

4 米舒;[N];文藝報(bào);2006年

5 劉國(guó)利;[N];人民日?qǐng)?bào);2008年

6 劉常;[N];中國(guó)文化報(bào);2008年

7 記者 張德智;[N];華興時(shí)報(bào);2009年

8 本報(bào)記者 宋廣玉;[N];南京日?qǐng)?bào);2007年

9 李墨泉;[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2008年

10 楊建民;[N];團(tuán)結(jié)報(bào);2010年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條

1 胡艷琳;文學(xué)現(xiàn)代性中的生態(tài)處境[D];北京大學(xué);2012年

2 王強(qiáng);中國(guó)新詩(shī)的視覺(jué)傳播研究[D];蘇州大學(xué);2012年

3 紀(jì)海龍;“我們”視野中的“他者”文學(xué)[D];武漢大學(xué);2010年

4 張軍;史家立場(chǎng) 敘述聲部 述史方式[D];華中師范大學(xué);2010年

5 姚韞;論何其芳文學(xué)思想的建設(shè)性和矛盾性[D];遼寧大學(xué);2011年

6 逯艷;論“十七年”郭沫若“非政治家”職務(wù)寫(xiě)作[D];山東師范大學(xué);2013年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 紀(jì)建鏢;毛澤東詩(shī)詞對(duì)外傳播研究[D];華中師范大學(xué);2011年

2 王潤(rùn)蕊;毛澤東詩(shī)詞歌曲的藝術(shù)特征和審美品格[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2011年

3 劉洋;毛澤東詩(shī)詞歌曲的藝術(shù)特征[D];東北師范大學(xué);2011年

4 谷菁菁;毛澤東詩(shī)詞的修辭藝術(shù)[D];曲阜師范大學(xué);2012年

5 陳曲;毛澤東詩(shī)詞中的愛(ài)國(guó)情懷和革命精神研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2012年

6 繆紹強(qiáng);毛澤東詩(shī)詞歌曲演唱探究[D];四川師范大學(xué);2013年

7 李曉霞;毛澤東詩(shī)詞歌曲的藝術(shù)特色與演唱研究[D];湖南師范大學(xué);2010年

8 李恒軍;美術(shù)作品中的毛澤東形象研究[D];汕頭大學(xué);2011年

9 劉曉梅;毛澤東詩(shī)詞哲學(xué)隱喻探微[D];福建師范大學(xué);2013年

10 王晨;從勒弗菲爾改寫(xiě)理論看毛澤東詩(shī)詞兩英譯本[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年


  本文關(guān)鍵詞:從勒弗菲爾改寫(xiě)理論看毛澤東詩(shī)詞兩英譯本,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):235255

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/235255.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8bf46***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com