在傳統(tǒng)與“新民”之間——包天笑譯教育小說(shuō)《兒童修身之感情》研究
發(fā)布時(shí)間:2017-10-07 04:17
本文關(guān)鍵詞:在傳統(tǒng)與“新民”之間——包天笑譯教育小說(shuō)《兒童修身之感情》研究
更多相關(guān)文章: 教育小說(shuō) 少年冒險(xiǎn) 成長(zhǎng) 萬(wàn)里尋親 孝
【摘要】:教育小說(shuō)《兒童修身之感情》出版翌年即被清政府學(xué)部選為宣講用書(shū),通行全國(guó)各省宣講,產(chǎn)生極大影響,呼應(yīng)了以小說(shuō)新民的時(shí)代潮流。譯者包天笑通過(guò)改寫(xiě)提倡"因愛(ài)而孝",給中國(guó)傳統(tǒng)"為報(bào)恩而孝"的孝文化注入了新的內(nèi)涵。同時(shí),包天笑借小說(shuō)鼓勵(lì)我國(guó)少年學(xué)習(xí)主人公馬克的冒險(xiǎn)進(jìn)取精神,勇敢地去探索未知的新世界以實(shí)現(xiàn)自我的成長(zhǎng),堪稱(chēng)我國(guó)最早的、真正意義上的"少年成長(zhǎng)小說(shuō)"之一,為五四以后"成長(zhǎng)主題"小說(shuō)的書(shū)寫(xiě)奠定了基礎(chǔ)。
【作者單位】: 中央民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 教育小說(shuō) 少年冒險(xiǎn) 成長(zhǎng) 萬(wàn)里尋親 孝
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“中國(guó)近代翻譯文學(xué)中的日文轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象研究(1898-1919)”(15CWW007)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:H36;I046
【正文快照】: 引言《兒童修身之感情》(1905)是包天笑譯介的第一部教育小說(shuō),其原文是意大利作家亞米契斯著Cuore(《愛(ài)的教育》)中的Dagli Apennini Alle Ande(《從亞平寧山脈到安第斯山脈》)一文。出版翌年《兒童修身之感情》即被清政府學(xué)部選為宣講用書(shū),通行各省宣講。由于被納入清政府的,
本文編號(hào):986861
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/986861.html
最近更新
教材專(zhuān)著