天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

短篇小說(shuō)“Jemima Shore at the Sunny Grave”插入語(yǔ)漢譯

發(fā)布時(shí)間:2017-08-24 07:37

  本文關(guān)鍵詞:短篇小說(shuō)“Jemima Shore at the Sunny Grave”插入語(yǔ)漢譯


  更多相關(guān)文章: “Jemima Shore at the Sunny Grave” 插入語(yǔ) 銜接功能 修辭功能 情態(tài)功能


【摘要】:“Jemima Shore at the Sunny Grave”選自英國(guó)作家安東尼亞·弗雷澤(Antonia Fraser,1932-)的短篇小說(shuō)。弗雷澤取得牛津瑪格麗特女子學(xué)院歷史學(xué)學(xué)士,歷史學(xué)碩士學(xué)位。1977年起,她轉(zhuǎn)而寫犯罪小說(shuō),Quiet As a Nun是她第一部小說(shuō),也是在全世界傳播最廣最成功的關(guān)于杰邁瑪·肖爾的偵探小說(shuō)。“Jemima Shore at the Sunny Grave”這篇短篇小說(shuō)描述了一位英國(guó)的電視主持人來(lái)到了遙遠(yuǎn)的弓島,想做一個(gè)特別的電視欄目介紹弓島上的風(fēng)土人情以及在解放前長(zhǎng)期統(tǒng)治弓島的阿切爾家族,從而卷入了一場(chǎng)謀劃已久的殺人案。文中主要描述了杰邁瑪在弓島所見所聞,謀殺案的始末,弓島特殊的自然風(fēng)光和風(fēng)土人情,弓島上的人以及外來(lái)的人的性格特征,故事情節(jié)引人入勝,前后呼應(yīng)。文中使用大量的插入語(yǔ),形成了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格。本論文首先梳理了插入語(yǔ)的各種定義以及分類方法,再著重對(duì)插入語(yǔ)的功能進(jìn)行了詳盡的分析。本實(shí)踐主要討論插入語(yǔ)的三個(gè)功能,分別為銜接功能、修辭功能、情態(tài)功能。銜接語(yǔ)篇的功能主要是在語(yǔ)篇中,句子與句子、語(yǔ)段和語(yǔ)段都是互相聯(lián)系和互相制約的,插入語(yǔ)可以用來(lái)在語(yǔ)篇中充當(dāng)連接成分。此時(shí),插入語(yǔ)行使的是銜接語(yǔ)篇的功能,使語(yǔ)篇保持連貫性和邏輯性。插入語(yǔ)除了具備銜接語(yǔ)篇的功能外,還有一定的修辭功能,可以增強(qiáng)話語(yǔ)的表現(xiàn)力,并且能夠賦予話語(yǔ)一定的語(yǔ)體色彩。插入語(yǔ)的情態(tài)功能指的是語(yǔ)言具有“人際功能”,指語(yǔ)言用來(lái)表達(dá)講話者的身份地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和對(duì)其事物的推斷以及表達(dá)講話者的親身經(jīng)歷和內(nèi)心活動(dòng)等。說(shuō)話人通過人際功能使自己參與到某一情景語(yǔ)境中,表達(dá)他的態(tài)度和推斷,試圖影響聽話人的態(tài)度和行為。最后提出了英譯漢短篇小說(shuō)插入語(yǔ)的相關(guān)翻譯方法:句首法,即為了更符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,通常應(yīng)對(duì)這種具有銜接功能的插入語(yǔ)進(jìn)行位置調(diào)整,將其放在句首來(lái)翻譯;插入法,即把難以處理的句子成分用破折號(hào)、括號(hào)或者前后逗號(hào)插入語(yǔ)譯句中;包孕法,即在英語(yǔ)長(zhǎng)句中,把英語(yǔ)后置成分按照漢語(yǔ)的語(yǔ)序放在中心詞前,使修飾成分在漢語(yǔ)中形成包孕;拆句法,即把一個(gè)長(zhǎng)而復(fù)雜的句子拆成若干個(gè)較短較簡(jiǎn)單的句子;重組法,即對(duì)原來(lái)的句子進(jìn)行語(yǔ)序調(diào)整對(duì)句子進(jìn)行重新組合,更大程度地傳遞原文信息;倒置法,即按照漢語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)進(jìn)行前后調(diào)換,按意群進(jìn)行全部倒置,使其符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的倫理敘事邏輯。
【關(guān)鍵詞】:“Jemima Shore at the Sunny Grave” 插入語(yǔ) 銜接功能 修辭功能 情態(tài)功能
【學(xué)位授予單位】:湖南科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:I046;H315.9
【目錄】:
  • 致謝5-6
  • 摘要6-8
  • ABSTRACT8-11
  • 項(xiàng)目說(shuō)明11-15
  • 源語(yǔ)/譯語(yǔ)對(duì)照語(yǔ)篇15-81
  • 一、引言81-85
  • 1.1 插入語(yǔ)的定義及分類81-83
  • 1.2 插入語(yǔ)的研究現(xiàn)狀83-85
  • 二、插入語(yǔ)的功能及翻譯方法85-93
  • 2.1 插入語(yǔ)的銜接功能及翻譯方法85-88
  • 2.1.1 句首法86-87
  • 2.1.2 插入法87-88
  • 2.2 插入語(yǔ)的修辭功能及翻譯方法88-91
  • 2.2.1 包孕法88-90
  • 2.2.2 拆句法90-91
  • 2.3 插入語(yǔ)的情態(tài)功能及翻譯方法91-93
  • 2.3.1 重組法91-92
  • 2.3.2 倒置法92-93
  • 三、結(jié)論93-95
  • 參考文獻(xiàn)95-96

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 朱樹元;;Sunny下崗了[J];少年文摘;2006年02期

2 鄭志陽(yáng);;My Good Friend and I[J];英語(yǔ)大王;2011年12期

3 ;粉藍(lán)俱樂部[J];青春男女生(許愿草);2006年11期

4 ;Sunny Prospects[J];China & Africa;2012年06期

5 楊陽(yáng);;Sunny Day[J];英語(yǔ)大王;2014年03期

6 閔吳玨;蔣芳芳;;Sunny Boy[J];英語(yǔ)大王;2006年09期

7 彭曉婷;;Sunny Class[J];當(dāng)代學(xué)生;2002年06期

8 ;Sunny English[J];課堂內(nèi)外(初中版);2007年04期

9 蕭好章;Lingering by a Lake on a Sunny Morning[J];大學(xué)英語(yǔ);1989年06期

10 李巖;;Sunny Cui的太陽(yáng)情緣[J];進(jìn)出口經(jīng)理人;2007年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 ;珠海市祥樂醫(yī)藥有限公司[A];2011年浙江省眼科學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2011年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 徐輝;韓國(guó)SK:人人都去做公益[N];中國(guó)企業(yè)報(bào);2008年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 吳倩;短篇小說(shuō)“Jemima Shore at the Sunny Grave”插入語(yǔ)漢譯[D];湖南科技大學(xué);2016年

,

本文編號(hào):730031

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/730031.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶53a12***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com