翻譯特性視域下漢語文化詞語英譯探析——以老舍《駱駝祥子》英譯本為例
本文關(guān)鍵詞:翻譯特性視域下漢語文化詞語英譯探析——以老舍《駱駝祥子》英譯本為例
更多相關(guān)文章: 漢語文化詞語 英譯 翻譯特性 駱駝祥子
【摘要】:本文以翻譯的特性為視角,以《駱駝祥子》英譯本(施曉菁譯)為語料,分別從翻譯的社會(huì)性、文化性、符號(hào)轉(zhuǎn)換性、創(chuàng)造性以及歷史性五個(gè)特性出發(fā),探討分析了漢語文化詞語的英譯,為成功的英譯奠定了基礎(chǔ),也為我們更好的傳播中國(guó)文化做出了巨大的貢獻(xiàn)。
【作者單位】: 遼寧師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 漢語文化詞語 英譯 翻譯特性 駱駝祥子
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 隨著全球化的發(fā)展,各國(guó)之間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流更加密切,大量翻譯作品引進(jìn)來走出去。眾所周知,語言是文化的載體。常敬宇在其專著《漢語詞匯與文化》中明確提出了文化詞語:“是特定文化范疇的詞語,它是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映!边@也說明了語言對(duì)一個(gè)國(guó)家
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡麗珍,黃金貴;古代文化詞語辨正[J];漢字文化;2003年01期
2 李玉萍;從“龍”的寓意看文化詞語的翻譯[J];安徽紡織職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
3 毛遠(yuǎn)明;漢語文化詞語釋義問題[J];辭書研究;2004年03期
4 黃金貴;論古代文化詞語的訓(xùn)釋[J];天津師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1993年03期
5 陳丹丹;;論跨文化交際中的文化詞語[J];大家;2011年08期
6 呂海飛;;文化詞語研究概述[J];金田(勵(lì)志);2012年11期
7 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2000年04期
8 許暉;文化詞語的翻譯[J];鄭州輕工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期
9 汪華;淺談文化詞語的直譯與意譯[J];南昌航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
10 顧瑛;“!钡撵`物意蘊(yùn)——同“!毕嚓P(guān)文化詞語深層意蘊(yùn)淺索[J];達(dá)縣師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 邱文生;;文化詞語翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
2 胡兆云;;從中英美政法文化詞語系統(tǒng)對(duì)應(yīng)看翻譯的得失[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
3 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評(píng)美國(guó)新聞期刊對(duì)漢語文化詞語的翻譯[A];福建省翻譯工作者協(xié)會(huì)第9屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集[C];2003年
4 黃雪桂;;試論文化符號(hào)的可譯性——以《伊豆的舞女》的文化詞語翻譯為中心[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 唐慧;付茂忠;王淮;易軍;鄧由飛;;淺談中國(guó)牛文化[A];《第七屆中國(guó)牛業(yè)發(fā)展大會(huì)》論文集[C];2012年
6 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評(píng)美國(guó)新聞期刊對(duì)漢語文化詞語的翻譯[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
7 白陽明;;“Red”英漢互譯中的文化差異與翻譯方法[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 袁躍興;2011文化中的“關(guān)鍵詞”[N];團(tuán)結(jié)報(bào);2012年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王美玲;對(duì)外漢語文化語用教學(xué)研究[D];陜西師范大學(xué);2010年
2 張殿典;滿語詞語與滿族薩滿教文化關(guān)系研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 祝亞琴;對(duì)外漢語中級(jí)綜合教材文化因素考察研究[D];云南民族大學(xué);2015年
2 趙彬;《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》的文化詞語教學(xué)研究[D];渤海大學(xué);2015年
3 張歡;對(duì)外漢語文化詞語教學(xué)研究[D];云南師范大學(xué);2015年
4 朱洪;跨文化交際視角下對(duì)外漢語教材中的漢語文化詞語釋義研究[D];云南師范大學(xué);2015年
5 王曼;基于歐美學(xué)生的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中文化詞語及教學(xué)研究[D];蘇州大學(xué);2015年
6 徐越龍;《長(zhǎng)城漢語》多媒體教材中的文化詞語分析[D];中央民族大學(xué);2015年
7 晏彩蕊(MYA YE PHYO);對(duì)緬漢語教學(xué)視角下的文化詞語分析[D];中央民族大學(xué);2015年
8 SILVIA MARGARETTA(傅巾鈴);漢語、印尼語數(shù)字諺語比較研究[D];福建師范大學(xué);2015年
9 張夏夢(mèng);兩岸中高級(jí)漢語教材文化詞語研究[D];福建師范大學(xué);2015年
10 ,
本文編號(hào):685614
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/685614.html