天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

淺析中西文化差異對英語文學(xué)作品翻譯的影響

發(fā)布時間:2017-08-10 14:04

  本文關(guān)鍵詞:淺析中西文化差異對英語文學(xué)作品翻譯的影響


  更多相關(guān)文章: 中西文化差異 英語文學(xué)作品 翻譯


【摘要】:所謂翻譯,主要是對兩種不同的語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,讓受眾能夠跨越語言的障礙,了解不同語言所表達(dá)出的含義。在今天,為了加強(qiáng)不同民族之間的交流,各種翻譯活動不可或缺,尤其是對英語文學(xué)作品的翻譯,已經(jīng)成為了當(dāng)今譯者的重要工作,但是英語文學(xué)作品必然會受到特定民族文化的影響,包括宗教文化、思維方式以及地理環(huán)境等各方面的影響,中西在這些方面也存在著明顯的差異,因而在進(jìn)行文學(xué)作品翻譯時,必然會面臨著很多障礙。那么,如何正確對待中西文化的差異問題,進(jìn)而對英語文學(xué)作品進(jìn)行恰當(dāng)?shù)胤g呢?下面筆者將就這一問題進(jìn)行具體分析。
【作者單位】: 內(nèi)蒙古機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】中西文化差異 英語文學(xué)作品 翻譯
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 在人類社會發(fā)展的進(jìn)程中,為了對外來的知識進(jìn)行傳播,翻譯是一項(xiàng)必不可少的工作。不管是在延續(xù)民族文化方面,還是促進(jìn)民族文化的更新發(fā)展,翻譯的地位都非常重要。季羨林曾提出過一個觀點(diǎn),他認(rèn)為,中華文化就像一條長河,其中的水可能會或多或少,但枯竭的現(xiàn)象卻不會出現(xiàn),這是因?yàn)?

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 李心艷;;英語文學(xué)作品的翻譯策略研究[J];芒種;2013年09期

2 王宇敬;;淺談英語文學(xué)作品的翻譯[J];青年文學(xué)家;2013年36期

3 張奇;;翻譯特性視域下英語文學(xué)作品漢譯探析[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2014年05期

4 王蓮;;試論英語文學(xué)作品中模糊語的翻譯策略[J];芒種;2012年14期

5 龔騰龍;;淺析英語文學(xué)作品中模糊性語言的翻譯[J];芒種;2013年01期

6 于淼;;英語文學(xué)作品對藝術(shù)類專業(yè)學(xué)生人文素養(yǎng)的提高[J];藝術(shù)教育;2014年07期

7 ;[J];;年期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 霍文婧;英語文學(xué)作品中描寫類文字的漢譯探討[D];山西大學(xué);2013年



本文編號:651085

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/651085.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶119fa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com