天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

從認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的視角談句子翻譯

發(fā)布時間:2017-08-07 18:24

  本文關(guān)鍵詞:從認(rèn)知轉(zhuǎn)喻的視角談句子翻譯


  更多相關(guān)文章: 認(rèn)知 概念轉(zhuǎn)喻 轉(zhuǎn)喻翻譯 對比研究 翻譯策略


【摘要】:轉(zhuǎn)喻是一種根植于人的經(jīng)驗之中的思維方式,普遍存在于文學(xué)和非文學(xué)語言中。文章以認(rèn)知語言學(xué)的轉(zhuǎn)喻理論為指導(dǎo),分析轉(zhuǎn)喻的翻譯原則。通過對比文學(xué)作品《一個青年藝術(shù)家的畫像》的兩個譯本,探討轉(zhuǎn)喻視角下句子翻譯的具體策略。對比研究指出:概念轉(zhuǎn)喻是一種有效的翻譯策略。
【作者單位】: 揚州職業(yè)大學(xué);
【關(guān)鍵詞】認(rèn)知 概念轉(zhuǎn)喻 轉(zhuǎn)喻翻譯 對比研究 翻譯策略
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 轉(zhuǎn)喻,作為基本的認(rèn)知方式,直到上世紀(jì)90年代才逐漸被語言學(xué)家所重視。和傳統(tǒng)的觀念認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一個辭格不同,Lakoff和Johnson首先提出轉(zhuǎn)喻是一個認(rèn)知過程,這一認(rèn)知過程可讓我們通過一事件與其它事件的關(guān)系對該事件進(jìn)行概念化[1]。后來,Lakoff和Turner把轉(zhuǎn)喻定義為一個認(rèn)知域中

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鄒幸居;;宋詞中特殊轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知探討及其翻譯策略[J];信陽師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2014年04期

2 李霞;;轉(zhuǎn)喻在敘述性文學(xué)語篇中的功能探析[J];呂梁教育學(xué)院學(xué)報;2011年04期

3 張毅;;李白詩歌中轉(zhuǎn)喻英譯的認(rèn)知模式及其翻譯研究[J];海外英語;2012年01期

4 張毅;;認(rèn)知視角下李白詩歌中的轉(zhuǎn)喻翻譯[J];遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報;2011年06期

5 耿欣;;轉(zhuǎn)喻視角下“V-起來”構(gòu)式的翻譯策略研究——以《紅樓夢》楊譯本與霍譯本的對比分析為例[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2014年04期

6 郜積意;轉(zhuǎn)喻:文學(xué)與政治[J];浙江學(xué)刊;1999年05期

7 周福娟;;指稱轉(zhuǎn)喻在文學(xué)語篇中的詩學(xué)功能[J];蘇州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年01期

8 鄒幸居;;ICM理論視角下漢語古詩詞中的轉(zhuǎn)喻及其翻譯[J];甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年06期

9 趙芳芳;;外延內(nèi)涵傳承說對古詩翻譯的啟示[J];世紀(jì)橋;2009年19期

10 姜燕;;文學(xué)翻譯審美中的修辭美再現(xiàn)——以《大衛(wèi)·科波菲爾》的兩個譯本為例[J];隴東學(xué)院學(xué)報;2010年01期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陶曉花;語用轉(zhuǎn)喻標(biāo)記等效值視角下言外轉(zhuǎn)喻翻譯[D];四川外國語大學(xué);2015年

2 王小燕;認(rèn)知語言學(xué)視角下《日出》轉(zhuǎn)喻英譯的動態(tài)識解運作研究[D];遼寧師范大學(xué);2015年

3 張楸子;概念合成理論視角下莎士比亞四大悲劇轉(zhuǎn)喻修辭及其漢譯研究[D];廣西師范大學(xué);2015年

4 安瑩;漢語轉(zhuǎn)喻的語境依賴性及其英譯方法[D];南京航空航天大學(xué);2013年

5 劉佳慧;概念轉(zhuǎn)喻視角下《紅樓夢》中的“心”及其翻譯研究[D];河南工業(yè)大學(xué);2014年

6 周新;理想化認(rèn)知模式視角下的漢語轉(zhuǎn)喻英譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2013年

7 徐嘉璐;《圍城》中文化性轉(zhuǎn)喻的英譯研究[D];南京航空航天大學(xué);2014年

8 趙立喜;莫言小說《豐乳肥臀》中的轉(zhuǎn)喻機(jī)制及其翻譯策略研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年

9 喬莎;文化預(yù)設(shè)視角下李白詩歌中轉(zhuǎn)喻的英譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2012年

10 潘文岑;漢語轉(zhuǎn)喻的文化專有性及其可譯性研究[D];南京航空航天大學(xué);2013年

,

本文編號:636098

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/636098.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bec4b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com