天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

老去的是時光——查良錚與《哀希臘》之漫談

發(fā)布時間:2017-07-20 13:28

  本文關(guān)鍵詞:老去的是時光——查良錚與《哀希臘》之漫談


  更多相關(guān)文章: 哀希臘 雪萊 英國詩人 中國詩壇 歐美文學(xué) 穆旦 唐璜 閑暇時光 詩歌形式 譯詩


【摘要】:正大學(xué)讀物理本科時,我常在閑暇時光閱讀歐美文學(xué)作品,尤其喜愛查良錚先生翻譯的英國詩人拜倫、雪萊和濟(jì)慈的詩作,很是陶醉。查先生是有名的大詩人和翻譯家,筆名穆旦,蜚聲中國詩壇與譯界。他翻譯的《唐璜》《雪萊抒情詩選》《濟(jì)慈詩選》等,我都曾悉數(shù)購買,并反復(fù)玩味,多年后依然記得幾句查譯雪萊的雋永詩句:"生命可以轉(zhuǎn)移,但不會飛跑;希望可以消失,但不致死掉;真理盡管被遮蔽,仍舊在燃燒;愛情被驅(qū)逐,但又回來了!"查先生其實離我們不遠(yuǎn)。他
【關(guān)鍵詞】哀希臘;雪萊;英國詩人;中國詩壇;歐美文學(xué);穆旦;唐璜;閑暇時光;詩歌形式;譯詩;
【分類號】:I046;H315.9
【正文快照】: 大學(xué)讀物理本科時,我常在閑暇時光閱讀歐美文學(xué)作品,尤其喜愛查良錚先生翻譯的英國詩人拜倫、雪萊和濟(jì)慈的詩作,很是陶醉。查先生是有名的大詩人和翻譯家,筆名穆旦,蜚聲中國 詩壇與譯界。他翻譯的《唐璜》《雪萊抒情詩選》《濟(jì)慈詩選》等,我都曾悉數(shù)購買,并反復(fù)玩味,多年后依

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 柳紅霞;;翻譯目的驅(qū)策下譯者的再創(chuàng)作——談《哀希臘》的四種譯本[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2006年04期

2 王東風(fēng);;一首小詩撼動了一座大廈:清末民初《哀希臘》之六大名譯[J];中國翻譯;2011年05期

3 高巍;劉靜怡;楊少峗;;胡適《哀希臘歌》翻譯生態(tài)環(huán)境分析[J];文學(xué)教育(上);2013年07期

4 王雪琴;彭靜飛;;拜倫《哀希臘》四篇譯文的比較分析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年09期

5 唐圓鑫;;自由之中的不自由——以《哀希臘》風(fēng)格譯為例[J];絲綢之路;2014年10期

6 廖七一;;論馬君武譯《哀希臘歌》中的“訛”[J];中國翻譯;2006年04期

7 方亞婷;;譯詩詩體表情功能研究——以胡適仿騷體譯本《哀希臘》為例[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年06期

8 李靜;屠國元;;近代拜倫《哀希臘》譯介的救國話語書寫[J];文藝爭鳴;2014年07期

9 ;[J];;年期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 唐蕾;重譯假設(shè)的歷史性探究[D];北京外國語大學(xué);2015年

,

本文編號:568294

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/568294.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶40ec3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com