倉央嘉措詩歌兩英譯本的目的性探析
本文關鍵詞:倉央嘉措詩歌兩英譯本的目的性探析
【摘要】:倉央嘉措是西藏家喻戶曉的天才詩人,也是聞名于世界的偉大民族詩人。他的詩歌在民間廣為流傳,至今已是馳名中外。倉央嘉措詩歌引起廣泛關注的同時,其漢譯本和英譯本更是層出不窮。目前,國內(nèi)倉央嘉措詩歌有三個英譯本,其中于道泉先生的《第六代達賴喇嘛倉央嘉措情歌》和李正栓、王密卿教授的《漢英對照倉央嘉措詩集》使用相同的漢語底本,但是兩者的英譯思想和風格卻大不相同,從其翻譯目的及策略和英譯特色等方面便可窺見一斑。通過對于道泉和李正栓兩個英譯版本進行對比探析,以期引導讀者能夠從多角度欣賞倉央嘉措詩歌的藝術魅力及不同英譯本的風格,從而達到文化傳播和交流的目的。
【作者單位】: 河北師范大學外國語學院;
【關鍵詞】: 倉央嘉措詩歌 英譯 目的性 民族典籍
【基金】:河北師范大學2015年項目課題(xj2015031)
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】:
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高波;;越傳越多的“倉央嘉措情歌”[J];讀書;2007年11期
2 楊逾涵;;倉央嘉措:一個被誤傳的神話?[J];中國圖書評論;2011年03期
3 馬麗婭;;《倉央嘉措情歌》創(chuàng)作手法分析[J];河南廣播電視大學學報;2011年04期
4 張武江;;倉央嘉措情歌漢語譯介出版研究[J];西藏研究;2011年06期
5 韓晶晶;;超脫于塵世的塵念——讀倉央嘉措的《那一天,那一月,那一年》[J];美與時代(下);2013年03期
6 ;倉央嘉措情歌[J];中國民族;1981年01期
7 于乃昌;;倉央嘉措生平疏議[J];西藏研究;1982年03期
8 宋曉嵇;對倉央嘉措的點滴見解[J];西藏民族學院學報;1984年04期
9 賈拉森;有關《倉央嘉措傳》的幾個問題[J];西北民族大學學報(哲學社會科學版);1984年03期
10 張松操;東方神壇上的叛逆者—倉央嘉措[J];西藏民族學院學報(社會科學版);1987年02期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王晶晶;倉央嘉措:一直被誤讀,從未被了解[N];民主與法制時報;2011年
2 林杰;倉央嘉措:此情不關風與月[N];中華讀書報;2011年
3 意娜;倉央嘉措:你念,或者不念[N];中國經(jīng)營報;2011年
4 原筱菲;究竟有多少個倉央嘉措?[N];中國民族報;2011年
5 意娜;拂去塵埃[N];中國經(jīng)營報;2011年
6 李皖;倉央嘉措的情歌[N];中國經(jīng)營報;2013年
7 本報記者 喬燕冰;虔敬蓮花,為他人寫“自傳”[N];中國藝術報;2014年
8 本報記者 黃偉;究竟是誰寫下了《見與不見》?[N];中國知識產(chǎn)權報;2011年
9 深圳報業(yè)集團駐京記者 陸云紅;讀詩要讀出“內(nèi)在的自己”[N];深圳特區(qū)報;2011年
10 記者 劉曉燕 通訊員 孫瑩;《見與不見》并非倉央嘉措情詩[N];人民法院報;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 甘資鴻;倉央嘉措詩歌的漢譯誤讀及其多義性研究[D];廣西大學;2015年
2 安加妍;《紅塵中最美的重逢—與倉央嘉措一起修行》節(jié)選翻譯報告[D];西南科技大學;2015年
3 尕瑪措;論倉央嘉措的情歌[D];西南大學;2010年
4 于賽;李煜與倉央嘉措比較研究[D];南京師范大學;2013年
5 曹丹;接受美學視域中的倉央嘉措情歌[D];湖南科技大學;2013年
6 栗軍;藏族詩人倉央嘉措情歌研究[D];陜西師范大學;2010年
7 拉毛措;《倉央嘉措道歌》版本研究[D];青海師范大學;2011年
8 才仁嘉;論倉央嘉措的道歌[D];中國石油大學(華東);2013年
9 尕藏東智;論《倉央嘉措情歌》漢譯版[D];西藏大學;2011年
10 叁知扎西;淺析藏漢詩歌翻譯中的《倉央嘉措情歌》漢譯本[D];西藏大學;2011年
,本文編號:552723
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/552723.html