天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

《這個(gè)男孩:童年的回憶》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-06-28 01:05

  本文關(guān)鍵詞:《這個(gè)男孩:童年的回憶》翻譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本實(shí)踐報(bào)告是對(duì)《這個(gè)男孩:童年的回憶》一書的翻譯實(shí)踐情況進(jìn)行的歸納與總結(jié)。這本書是英國前內(nèi)政大臣阿蘭.約翰遜撰寫的自傳,主要講述了自己的童年經(jīng)歷。阿蘭1950年出生在英國倫敦,當(dāng)時(shí)的英國還處于二戰(zhàn)后的戰(zhàn)后恢復(fù)期,倫敦西部曾有一片貧民窟,阿蘭的童年就是在這里渡過的。除了貧困的困擾,阿蘭還經(jīng)歷父母離異、母親病逝的打擊,最終年長三歲的姐姐承擔(dān)起家庭的責(zé)任和重?fù)?dān),照顧弟弟,維系起這個(gè)支離破碎的家庭。阿蘭在這部回憶錄中飽含深情的描述了這兩位堅(jiān)強(qiáng)、不同尋常的女子。由于該書真實(shí)生動(dòng)地反應(yīng)了二戰(zhàn)后英國社會(huì)人們生活和心理狀態(tài),發(fā)表后引起許多人的回憶和共鳴,受到了廣泛的關(guān)注。該書具有較強(qiáng)的文學(xué)特色和濃厚的文化背景,具有一定的代表性。譯者希望通過對(duì)該書的翻譯,能對(duì)文學(xué)作品,尤其是傳記文學(xué)的翻譯技巧及方法有個(gè)深刻、系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。本實(shí)踐報(bào)告將基于作者的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)并結(jié)合相關(guān)的翻譯理論,對(duì)這種傳記類和回憶錄類書籍的翻譯技巧進(jìn)行詳細(xì)闡述和系統(tǒng)歸納,希望可以為同類題材作品的翻譯提供一些借鑒。該報(bào)告分為三個(gè)部分:第一部分為對(duì)翻譯任務(wù)描述,對(duì)該書的作者及主要內(nèi)容進(jìn)行了介紹,闡述了選擇該書進(jìn)行翻譯的原因及意義。第二部分為翻譯過程描述,從譯前準(zhǔn)備、翻譯中以及譯后的修改、校對(duì)三個(gè)階段對(duì)翻譯過程進(jìn)行了描述。第三部分為案例分析,從文本的文體特征、句法及詞匯層面和該文本中的翻譯難點(diǎn)三個(gè)方面,對(duì)翻譯過程中遇到的問題進(jìn)行了總結(jié)、分析,并提出了解決方法和技巧。
【關(guān)鍵詞】:自傳翻譯 翻譯策略 案例分析 文體特色
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • Introduction7-8
  • Chapter Ⅰ Description of the Translation Task8-10
  • 1. A Brief Introduction of the Author and theBook8
  • 2. Reasons and Significance of Choosing the Work8-10
  • Chapter Ⅱ Process Description10-12
  • 1. Preparation10-11
  • 2. Translation Process11
  • 3. Quality Control11-12
  • Chapter Ⅲ Case Analysis12-21
  • 1. Methods of Maintaining the Stylistic Features of Original Text12-13
  • 2. Methods of Translation13-17
  • 3. Difficulties and Solutions17-21
  • Conclusion21-22
  • References22-23
  • Appendix23-47
  • Acknowledgements47

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 趙巍;;MTI實(shí)踐報(bào)告的問題及對(duì)策——基于133篇實(shí)踐報(bào)告的調(diào)查研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2014年03期

2 張鐵軍,于瑤,顧月,劉卓慧;英語階段性測試的理論分析和實(shí)踐報(bào)告[J];金融理論與教學(xué);2004年02期

3 ;[J];;年期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 張秀榮;;法語教學(xué)法初探——一次培訓(xùn)班的實(shí)踐報(bào)告[A];對(duì)外貿(mào)易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 見習(xí)記者 陳曉煊 通訊員 陳潔;深圳供電發(fā)布社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];中國電力報(bào);2013年

2 記者 郭惠 趙淑偉;國網(wǎng)冀北電力首次發(fā)布社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];國家電網(wǎng)報(bào);2013年

3 林熙熙;重慶公司發(fā)布社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];國家電網(wǎng)報(bào);2013年

4 見習(xí)記者 薛然;大連供電發(fā)布社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];中國電力報(bào);2013年

5 記者 何飛 胡朝輝;川電公司首發(fā)社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];西南電力報(bào);2012年

6 劉俊;揚(yáng)州供電發(fā)布首份社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2013年

7 林熙熙;重慶公司發(fā)布年度社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];華中電力報(bào);2012年

8 劉文穎 李建洲;冀北唐山供電首度發(fā)布社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];中國能源報(bào);2013年

9 陸煒 邵為民 記者 丁秀玉;常州企業(yè)首次推出社會(huì)責(zé)任實(shí)踐報(bào)告[N];科技日報(bào);2012年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 牛思佳;Say Goodbye翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

2 劉曉駿;小說《墜落之愕》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

3 李頌;《萊戈?duì)柦值呐ⅰ?節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

4 楊靜茹;《舌尖上的中國》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

5 付永敏;《壓力容器通用技術(shù)規(guī)范》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

6 張騰;《姆韋亞灌溉開發(fā)項(xiàng)目》漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

7 王珊;湯姆·布拉迪新聞稿的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

8 武云鵬;《河南省污水處理項(xiàng)目貸款完工報(bào)告》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

9 石紹輝;《課堂動(dòng)機(jī)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

10 凱琳;《中產(chǎn)階級(jí)的興起與蔓延》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年


  本文關(guān)鍵詞:《這個(gè)男孩:童年的回憶》翻譯實(shí)踐報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):491895

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/491895.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c687d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com