天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

紐馬克翻譯理論下《尋找時間的人》兩個中文譯本對比研究

發(fā)布時間:2024-05-30 23:21
  近年來,越來越多優(yōu)秀的西方小說被翻譯成中文,它們吸引了大量讀者。讀者通過閱讀這些書籍,不僅享受精彩的故事情節(jié),還可以借此更多地了解外國的優(yōu)秀文化。本文的研究對象《尋找時間的人》就是其中之一,它曾獲得多項國際大獎,但至今對小說及其譯本的研究并不多。本文以《尋找時間的人》的兩個中文譯本作為研究對象,主要以紐馬克翻譯理論為支撐進行了對比研究。本文主要運用的研究方法是舉例分析法和比較分析法。首先,基于紐馬克的翻譯批評理論,本文主要從功能批評和分析批評角度進行分析。基于功能批評對小說本身及其兩個中文譯本進行了綜合分析;诜治雠u對兩個譯本中的語言誤譯及創(chuàng)造性翻譯進行了研究。其次,基于紐馬克的語義翻譯和交際翻譯方法,本文分別在詞匯,句子和篇章層面對比分析了兩個中譯本。詞匯層面,分析了具有愛爾蘭特色的文化負載詞以及習慣性表達的翻譯;句子層面,分析了修辭句和定語從句的翻譯;篇章層面,則分析了小說書名及其各個部分的標題的翻譯和小說中有關(guān)環(huán)境描寫的譯文。通過對比分析,基于紐馬克翻譯批評理論,首先,本文發(fā)現(xiàn)孫張靜譯本最大程度上保持了原文的特點,用詞簡潔直白;閆雪蓮譯本善用四字詞語,表達較為生動。其次,通過...

【文章頁數(shù)】:79 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the study
    1.2 Significance of the study
    1.3 Outline of the thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 A brief introduction of The New Policeman
        2.1.1 Kate Thompson and The New Policeman
        2.1.2 Plot summary of The New Policeman
        2.1.3 Previous studies of The New Policeman
        2.1.4 A brief introduction of two Chinese versions of The New Policeman
    2.2 Review of Newmark’s translation theory
        2.2.1 Newmark’s theory of translation criticism and its previous studies
        2.2.2 Origins and previous studies on Newmark’s theory of text typology
        2.2.3 Review of semantic translation and communicative translation
        2.2.4 Application of Newmark’s translation theory
Chapter Three An Analysis of The New Policeman and its Two Versions in Light ofNewmark’s Theory of Translation Criticism
    3.1 An analysis of the novel and its two versions based on functional criticism
        3.1.1 An analysis of the novel based on functional criticism
        3.1.2 An analysis of two versions based on functional criticism
    3.2 An analysis of two versions based on analytical criticism
        3.2.1 Linguistic mistakes of two versions based on analytical criticism
        3.2.2 Creative translation of two versions based on analytical criticism
Chapter Four A Comparative Study on Two Versions in Light of Semantic Translationand Communicative Translation
    4.1 Comparisons of two versions at lexical level
        4.1.1 Translation of words with Ireland characteristics
        4.1.2 Translation of idiomatic expressions
    4.2 Comparisons of two versions at syntactic level
        4.2.1 Translation of rhetoric sentences
        4.2.2 Translation of attributive clauses
    4.3 Comparisons of two versions at discourse level
        4.3.1 Translation of the name of the novel and titles of each part
        4.3.2 Translation of environmental descriptions
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major findings of the study
    5.2 Suggestions and limitations of the study
Acknowledgements
References



本文編號:3984826

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3984826.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b8a8c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美极品欧美精品欧美| 国产精品免费视频视频| 日本深夜福利视频在线| 欧美亚洲美女资源国产| 日韩精品视频高清在线观看| 日韩精品中文字幕在线视频| 中文字幕中文字幕在线十八区| 色一情一乱一区二区三区码| 日韩在线视频精品中文字幕| 男人和女人草逼免费视频 | 福利在线午夜绝顶三级| 日本不卡视频在线观看| 青青操精品视频在线观看| 五月天婷亚洲天婷综合网| 久久99午夜福利视频| 国产精品免费精品一区二区| 免费观看在线午夜视频| 东京不热免费观看日本| 又黄又硬又爽又色的视频| 国产一区二区三区四区免费| 99久久精品免费精品国产| 国产免费一区二区不卡| 深夜视频在线观看免费你懂| 高清一区二区三区四区五区| 日韩欧美第一页在线观看| 国产成人午夜福利片片| 国产中文字幕一二三区| 午夜小视频成人免费看| 亚洲成人免费天堂诱惑| 黄色在线免费高清观看| 99久热只有精品视频最新| 熟女高潮一区二区三区| 国产亚州欧美一区二区| 日本av一区二区不卡| 黑人粗大一区二区三区| 久久福利视频视频一区二区| 一区二区三区亚洲国产| 91亚洲精品国产一区| 日本三区不卡高清更新二区| 国产不卡一区二区四区| 欧美日韩乱一区二区三区|