小說評點的別樣風景——以晚清翻譯小說為中心
發(fā)布時間:2023-05-31 21:35
評點作為傳統(tǒng)士人批評小說的正宗,傳至晚清,頗有"強弩之末"之象。甲午海戰(zhàn)后,域外小說如潮水般涌入,為小說評點注入了一股清流。晚清士人以會通中西、學(xué)貫古今的文化理念,將評點對象從傳統(tǒng)小說"偷換"為泰西小說。憑借擴容的小說評點這一工具,士人紹介西洋小說敘事技法,輸入歐美新風,促進翻譯觀念的裂變。與新式教育緊緊勾連,影響和哺育了"五四"一代青少年,對中華文化的推陳出新貢獻非凡。小說評點呈現(xiàn)了一道靚麗的別樣風景,展現(xiàn)了前所未有的時代魅力,但小說評點的"文心"等核心特征卻逐漸消逝;因而,這種文化選擇卻又是自毀根基。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
0.引言
1. 從一場譯事風波談起
2. 評點:別無選擇的翻譯工具
3. 游走邊際的小說評點
4.“教科之助”與“自掘墳?zāi)埂?br>
本文編號:3826046
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
0.引言
1. 從一場譯事風波談起
2. 評點:別無選擇的翻譯工具
3. 游走邊際的小說評點
4.“教科之助”與“自掘墳?zāi)埂?br>
本文編號:3826046
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3826046.html
教材專著