文類視角下的武俠小說英譯研究
發(fā)布時(shí)間:2023-03-25 07:01
武俠小說是中國文學(xué)的璀璨篇章,武俠小說英譯是中西文化交流的重要課題。本文嘗試揭示文類對(duì)翻譯的影響,嘗試提出以文類為導(dǎo)向的翻譯模式的內(nèi)涵和操作流程。同時(shí),指出武俠小說文類在西方的空缺,剖析在西方重塑翻譯特有的武俠小說文類的必要性和可行性,歸納以文類為導(dǎo)向的武俠小說英譯的具體步驟和策略,以此為翻譯研究特別是翻譯批評(píng)提供操作性更強(qiáng)的視角,也為中國特色文學(xué)和中華武俠文化的海外傳播提供借鑒。
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、文類與翻譯
(一)文類簡述
(二)翻譯研究中的文類
二、以文類為導(dǎo)向的翻譯模式
三、以文類為導(dǎo)向的武俠小說翻譯
(一)識(shí)別武俠小說的文類特征
(二)評(píng)估武俠小說文類在西方的空缺
(三)在西方重塑翻譯特有的武俠小說文類
四、結(jié)語
本文編號(hào):3770781
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、文類與翻譯
(一)文類簡述
(二)翻譯研究中的文類
二、以文類為導(dǎo)向的翻譯模式
三、以文類為導(dǎo)向的武俠小說翻譯
(一)識(shí)別武俠小說的文類特征
(二)評(píng)估武俠小說文類在西方的空缺
(三)在西方重塑翻譯特有的武俠小說文類
四、結(jié)語
本文編號(hào):3770781
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3770781.html
教材專著