天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《夏洛的網(wǎng)》藏譯實踐與評述

發(fā)布時間:2021-12-09 17:05
  兒童文學(xué)翻譯是一種當(dāng)今文學(xué)界和翻譯界具有重要意義的課題,不管是任何一個國家和民族都有著非同一般的意義。基于兒童文學(xué)翻譯研究層面,如今在國內(nèi)外諸多學(xué)者日益重視,從不同的視角去審視和觀察,因而有了前所未有的成果以及良好的發(fā)展前景。不過遺憾的是,我們藏族翻譯學(xué)界和兒童文學(xué)研究界對兒童文學(xué)翻譯的關(guān)注迄今為止太少,據(jù)此,筆者將銘記藏族近代翻譯家章嘉﹒若比多杰所提出的譯者所該有的素養(yǎng)和品德,進(jìn)行“拿來”和翻譯了著名的兒童幻想小說《夏洛的網(wǎng)》,并簡單的介紹和評述了此次翻譯實踐中所獲得的一些心得以及所采取的一些方式方法,通過概括的回顧藏族兒童文學(xué)翻譯的歷史以及對未來發(fā)展的前景進(jìn)行了一些思考。希望以此淺嘗性的評述能夠給藏族兒童文學(xué)翻譯的過往歷史和理論建設(shè)﹑對未來的方向能夠起到一星半點的作用。一部聞名于世的作品對一個讀者來說是一種難求可貴的財富。所以,本人盡量從兒童文學(xué)作品的特有的讀者的角度去進(jìn)行實踐和翻譯了這部作品。靠實踐研究和理論研究﹑對比研究的方法完成了此論文。本文共有四個章節(jié)組成,第一章主要回顧了藏族兒童文學(xué)翻譯的歷史以及簡單論述了兒童文學(xué)翻譯的價值。第二章介紹了原文的作者和漢譯本的譯者以及文章的... 

【文章來源】:西藏大學(xué)西藏自治區(qū) 211工程院校

【文章頁數(shù)】:91 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
內(nèi)容摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件



本文編號:3530980

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3530980.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ae53e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com