林小發(fā)德譯本《西游記》互文性研究
發(fā)布時(shí)間:2021-11-01 04:30
互文性用于指明“文本之間的關(guān)系”,按照這種理解,任何文本之間都存在著互文。作為中國四大名著之一,《西游記》中的互文現(xiàn)象非常明顯,包括復(fù)現(xiàn)、互文轉(zhuǎn)寫等多種形式。在2016年出版的由Eva Lüdi Kong翻譯的第一個(gè)《西游記》德語全譯本中,譯者重構(gòu)了小說中的互文現(xiàn)象,很好地呈現(xiàn)了《西游記》的文化意義。本論文以瑞士譯者Eva Lüdi Kong的《西游記》德語全譯本作為研究材料,建立漢德平行語料庫。以Holthuis的互文性理論為支撐,首先考察《西游記》中文文本在篇章、句子、詞語層面的互文現(xiàn)象,然后在漢德平行語料庫幫助下,基于原文和譯文文本研究互文是如何在翻譯過程中被重建的;同時(shí)考察譯者如何通過注釋、后記等副文本與譯本正文本構(gòu)建互文關(guān)系以及構(gòu)建了何種互文關(guān)系。研究發(fā)現(xiàn),在篇章、句子、詞語層面存在著“復(fù)現(xiàn)”“互文轉(zhuǎn)寫”等互文現(xiàn)象,這些互文現(xiàn)象受到體裁、宗教因素的影響。德語譯者在翻譯過程中充分考慮到了這些因素,首先傳達(dá)了原文語義。接著,通過“仿擬”“替換”等方法,互文在譯本中被重新構(gòu)建出來。德語譯本副文本與正文本之間形成功能性互文,副文本不僅對正文本具有補(bǔ)充信息作用,而且對正文本的內(nèi)涵具有很...
【文章來源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁數(shù)】:135 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
1.Einleitung
1.1 Forschungsgegenstand
1.2 Forschungsstand
1.3 Zielsetzung und Fragestellungen
1.4 Aufbau der Arbeit
2.Theoretische Grundlagen
2.1 Hauptgedankenüber die Intertextualit?t
2.2 Intertextuelleübersetzungsarten
3.Erstellung des chinesisch-deutschen Parallelkorpus des Romans Die Reise in den Westen
4.Intertextualit?t in derübersetzung
4.1 Intertextualit?t auf der Textebene
4.1.1 Reproduktion
4.1.2 Intertextuelle Paraphrase
4.2 Intertextualit?t auf der Satzebene
4.3 Intertextualit?t auf der Wortebene
4.4 Intertextualit?t auf der Paratextebene
4.4.1 Anmerkungen
4.4.2 Nachwort
5.Schluss
5.1 Forschungsergebnisse
5.2 Ausblick
Literaturverzeichnis
Publikation w?hrend des Masterstudiums
攻讀碩士期間研究成果
Anhang
Danksagung
本文編號:3469495
【文章來源】:青島大學(xué)山東省
【文章頁數(shù)】:135 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
1.Einleitung
1.1 Forschungsgegenstand
1.2 Forschungsstand
1.3 Zielsetzung und Fragestellungen
1.4 Aufbau der Arbeit
2.Theoretische Grundlagen
2.1 Hauptgedankenüber die Intertextualit?t
2.2 Intertextuelleübersetzungsarten
3.Erstellung des chinesisch-deutschen Parallelkorpus des Romans Die Reise in den Westen
4.Intertextualit?t in derübersetzung
4.1 Intertextualit?t auf der Textebene
4.1.1 Reproduktion
4.1.2 Intertextuelle Paraphrase
4.2 Intertextualit?t auf der Satzebene
4.3 Intertextualit?t auf der Wortebene
4.4 Intertextualit?t auf der Paratextebene
4.4.1 Anmerkungen
4.4.2 Nachwort
5.Schluss
5.1 Forschungsergebnisse
5.2 Ausblick
Literaturverzeichnis
Publikation w?hrend des Masterstudiums
攻讀碩士期間研究成果
Anhang
Danksagung
本文編號:3469495
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3469495.html
教材專著