天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

京味小說(shuō)地域文化元素在跨語(yǔ)際實(shí)踐中的譯介與傳播

發(fā)布時(shí)間:2021-09-12 14:18
  <正>近年來(lái),中國(guó)文化的向外輻射不斷加強(qiáng),越來(lái)越多的中國(guó)文學(xué)作品被譯成他國(guó)語(yǔ)言。小說(shuō)這一文學(xué)類型,已成為國(guó)外了解中國(guó)歷史、人文、社會(huì)的重要窗口。因此,外文譯本在還原中國(guó)文學(xué)的藝術(shù)特色、再現(xiàn)中國(guó)文化的真實(shí)面貌上的優(yōu)劣得失,越來(lái)越受到關(guān)注。王穎沖的《京味小說(shuō)英譯研究》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2019年12月出版)選取了京味小說(shuō)這一獨(dú)特的地域文學(xué)類別為研究對(duì)象,對(duì)中國(guó)文學(xué)的海外傳播作出了有益探索。開拓地域文學(xué)英譯研究的新版圖。 

【文章來(lái)源】:中國(guó)出版. 2020,(21)北大核心CSSCI

【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)


本文編號(hào):3394379

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3394379.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶913bf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com