文化差異下的英美文學(xué)作品翻譯研究
發(fā)布時(shí)間:2021-07-10 04:58
透過(guò)英美文學(xué)作品,展現(xiàn)的不僅是國(guó)家文化和社會(huì)環(huán)境,更是藝術(shù)魅力。翻譯英美文學(xué)作品不僅僅是要讓讀者看懂,更重要的是引導(dǎo)人們充分感知文學(xué)作品的美感,逐漸領(lǐng)悟其中的文化內(nèi)涵。文化差異對(duì)翻譯英美文學(xué)作品的影響是非常大的,也是我們?cè)诜g過(guò)程中不得不考慮的重要因素。因此,基于文化差異探討英美文學(xué)作品的翻譯問(wèn)題,要明確其影響,同時(shí)掌握多樣化的翻譯技巧和翻譯策略。
【文章來(lái)源】:遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,22(05)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、中西文化差異的體現(xiàn)及其對(duì)英美文學(xué)作品翻譯的影響
二、基于文化差異影響下的英美文學(xué)作品翻譯技巧和注意事項(xiàng)
(一)英美文學(xué)作品的翻譯技巧
(二)翻譯英美文學(xué)作品的注意事項(xiàng)
三、文化差異影響下的英美文學(xué)作品翻譯策略
(一)文化語(yǔ)境策略
(二)動(dòng)態(tài)平衡策略
(二)差異化文體翻譯策略
(三)異化與歸化相統(tǒng)一策略
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]跨文化視角下英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)賞析——評(píng)《英美文學(xué)欣賞(第三版)》[J]. 何欣. 江西社會(huì)科學(xué). 2018(06)
[2]英美文學(xué)創(chuàng)作的蓬勃發(fā)展——評(píng)《二十世紀(jì)英美文學(xué)思潮與文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展》[J]. 王黎. 高教發(fā)展與評(píng)估. 2017(05)
[3]論文化差異對(duì)英美文學(xué)翻譯的影響[J]. 田霞. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(21)
[4]英美文學(xué)作品中的敘事解讀與教學(xué)——以《紫色》為例[J]. 洪建園. 高教探索. 2017(S1)
[5]英美文學(xué)翻譯中的問(wèn)題與對(duì)策[J]. 崔維. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(17)
[6]從英美文學(xué)角度看中西文化差異[J]. 蘇婕. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(17)
[7]北美華文文學(xué)中的孤獨(dú)意象初探[J]. 焦敬敏,李金黛. 遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(02)
[8]跨文化交際中的文化預(yù)設(shè)[J]. 魏曉斌. 遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(04)
本文編號(hào):3275234
【文章來(lái)源】:遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,22(05)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、中西文化差異的體現(xiàn)及其對(duì)英美文學(xué)作品翻譯的影響
二、基于文化差異影響下的英美文學(xué)作品翻譯技巧和注意事項(xiàng)
(一)英美文學(xué)作品的翻譯技巧
(二)翻譯英美文學(xué)作品的注意事項(xiàng)
三、文化差異影響下的英美文學(xué)作品翻譯策略
(一)文化語(yǔ)境策略
(二)動(dòng)態(tài)平衡策略
(二)差異化文體翻譯策略
(三)異化與歸化相統(tǒng)一策略
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]跨文化視角下英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)賞析——評(píng)《英美文學(xué)欣賞(第三版)》[J]. 何欣. 江西社會(huì)科學(xué). 2018(06)
[2]英美文學(xué)創(chuàng)作的蓬勃發(fā)展——評(píng)《二十世紀(jì)英美文學(xué)思潮與文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展》[J]. 王黎. 高教發(fā)展與評(píng)估. 2017(05)
[3]論文化差異對(duì)英美文學(xué)翻譯的影響[J]. 田霞. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(21)
[4]英美文學(xué)作品中的敘事解讀與教學(xué)——以《紫色》為例[J]. 洪建園. 高教探索. 2017(S1)
[5]英美文學(xué)翻譯中的問(wèn)題與對(duì)策[J]. 崔維. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(17)
[6]從英美文學(xué)角度看中西文化差異[J]. 蘇婕. 語(yǔ)文建設(shè). 2017(17)
[7]北美華文文學(xué)中的孤獨(dú)意象初探[J]. 焦敬敏,李金黛. 遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(02)
[8]跨文化交際中的文化預(yù)設(shè)[J]. 魏曉斌. 遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(04)
本文編號(hào):3275234
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3275234.html
最近更新
教材專(zhuān)著