天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

關(guān)于《金子美玲童謠全集》中起點文本向目標文本轉(zhuǎn)換的研究 ——基于目的論

發(fā)布時間:2021-06-25 17:52
  翻譯本身是一種有目的性的復雜的人類交際活動。翻譯的目的無疑對翻譯作品的選擇、翻譯者立場的確定以及翻譯方法的采用等有著不可忽視的影響。在翻譯目的論中,目標讀者是決定翻譯目的最重要的要素之一。不同文化背景的讀者對譯文的期待和交流的需求亦有不同。因此,譯者在翻譯時,有必要根據(jù)目標讀者選擇對應的翻譯策略。1982年,金子美鈴的弟弟將美鈴的3冊遺稿和她的照片交給了童謠詩人矢崎節(jié)夫。1983年,美鈴離世50多年后,在矢崎節(jié)夫多年的努力下,收錄了美鈴512篇遺稿的《金子美鈴童謠全集》終獲出版。童謠全集的出版不僅讓人們深受感動,亦掀起了對金子美鈴及其作品的研究熱潮。金子美鈴的童謠是以兒童的口吻進行創(chuàng)作的。她以溫柔的目光注視著大自然的一切,如此寫就的諸多作品中,還包含著兒童咿咿呀呀的天真可愛,以及對未知世界的好奇與幻想,這樣的作品在21世紀的今天依然值得我們反復品味。本論文運用翻譯目的論,以《金子美鈴童謠全集》的漢譯為研究對象,從以下六部分進行了考察。第一章介紹了文本的研究背景、研究目的和意義、研究對象和方法以及本文的構(gòu)成。第二章概述了中日兩國關(guān)于翻譯目的論和金子美鈴及其作品的先行研究。第三章介紹了翻譯... 

【文章來源】:沈陽師范大學遼寧省

【文章頁數(shù)】:62 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
要旨
摘要
第一章 序論
    1.1 問題の提出
    1.2 研究の目的と意義
    1.3 研究の対象と方法
    1.4 本稿の構(gòu)成
第二章 先行研究
    2.1 スコポス理論に関する先行研究
    2.2 金子みすゞ及び童謡集に関する先行研究
    2.3 先行研究の問題點と本稿の立場
第三章 スコポス理論及び『金子みすゞ童謡全集』の中國語訳
    3.1 スコポス理論について
        3.1.1 スコポス理論の形成と発展
        3.1.2 スコポス理論の三つの基本規(guī)則
        3.1.3 目的性、一貫性、忠実性の相互関係
    3.2 『金子みすゞ童謡全集』の中國語訳本について
    3.3 スコポス理論と童謡翻訳との適応性
第四章 スコポス理論による『金子みすゞ童謡全集』の中國語訳実証分析
    4.1 語彙の訳
        4.1.1 オノマトペの訳
        4.1.2 畳語の訳
        4.1.3 文化関連語の訳
    4.2 文の訳
        4.2.1 修辭技法の訳
        4.2.2 童謡のリズム及び押韻の訳
    4.3 金子みすゞ本音の訳
        4.3.1 「一寸法師」と「お噺の継子」
        4.3.2 「幻想」と「死」
第五章 スコポス理論に基づく起點テキストと目標テキストとの転換
    5.1 起點テキストへの忠実性
    5.2 目標テキストの受容者の理解可能性
    5.3 起點文化及び作者本音の整合性
第六章 結(jié)び
    6.1 結(jié)論
    6.2 今後の課題
參考文獻
謝辭


【參考文獻】:
期刊論文
[1]《詩經(jīng)》韻律翻譯策略探察——以詹寧斯、許淵沖譯本為例[J]. 李玉良,王沖.  北京第二外國語學院學報. 2018(04)
[2]閩南童謠文本特征與目的論視角下的翻譯原則——以《天烏烏》為例[J]. 蔡恒聲,林萬源.  山東農(nóng)業(yè)工程學院學報. 2018(05)
[3]淺析韻律因素對詩歌和兒歌翻譯的作用[J]. 孫弘楊.  文學教育(下). 2018(04)
[4]《こだまでしょうか》的受容研究[J]. 田琳.  南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學院學報. 2017(04)
[5]論優(yōu)秀兒童詩的可能標準[J]. 吳正陽.  河北民族師范學院學報. 2016(04)
[6]試論金子美玲童謠中的矛盾性[J]. 張靜.  鴨綠江(下半月版). 2016(05)
[7]個性語言助力思維生長[J]. 杭群燕.  江蘇教育研究. 2015(16)
[8]幼兒文學形式學習核心經(jīng)驗的發(fā)展與教育支持策略[J]. 辛宏偉.  幼兒教育. 2014(13)
[9]現(xiàn)當代中國童詩的美學特色與翻譯實踐研究[J]. 崔丹,魏立明,張穎.  成都大學學報(社會科學版). 2013(05)
[10]論童謠的語言特色及其英譯——兼評何蘭德對《孺子歌圖》的編譯[J]. 楊鳳軍.  外國語文. 2013(03)

碩士論文
[1]目的論視角下兒童詩歌的翻譯研究[D]. 張鮮光.西安理工大學 2017
[2]目的論視角下《蛙》日譯本文化負載詞翻譯研究[D]. 劉文藝.廣西大學 2017
[3]從紐馬克翻譯理論來看疊詞的日譯[D]. 龍芳.貴州大學 2016
[4]關(guān)聯(lián)理論視角下的《紅樓夢》文化負載詞的日譯研究[D]. 徐文爍.西南交通大學 2015
[5]《阿Q正傳》中的文化負載詞日譯研究[D]. 倪曉鵬.廣東外語外貿(mào)大學 2014
[6]從翻譯目的論看兒童文學作品英漢翻譯[D]. 龍麗麗.天津理工大學 2014
[7]目的論在兒童文學翻譯中的指導作用研究[D]. 黃煜舜.內(nèi)蒙古大學 2013
[8]童謠翻譯的原則和技巧[D]. 趙白鴿.天津理工大學 2013
[9]功能翻譯理論與兒童文學翻譯[D]. 于素芳.河北大學 2008



本文編號:3249666

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3249666.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶53805***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美韩国日本精品在线| 91在线国内在线中文字幕| 深夜福利亚洲高清性感| 五月天综合网五月天综合网| 亚洲天堂国产精品久久精品| 国内欲色一区二区三区| 欧美日韩亚洲国产综合网 | 深夜视频在线观看免费你懂| 无套内射美女视频免费在线观看| 一区二区日韩欧美精品| 青青久久亚洲婷婷中文网| 国产一区日韩二区欧美| 国产精品不卡免费视频| 亚洲欧美精品伊人久久| 国产一级不卡视频在线观看| 区一区二区三中文字幕| 亚洲中文字幕免费人妻| 久久经典一区二区三区| 九九热这里只有精品哦| 国产视频福利一区二区| 中国少妇精品偷拍视频 | 中文字幕精品一区二区三| 久久精品国产99国产免费| 国产丝袜极品黑色高跟鞋| 欧美美女视频在线免费看| 丰满人妻少妇精品一区二区三区| 婷婷色网视频在线播放| 国产欧美性成人精品午夜| 亚洲综合激情另类专区老铁性| 在线中文字幕亚洲欧美一区| 好吊日在线观看免费视频| 九九热精品视频免费在线播放| 六月丁香六月综合缴情| 久久精品欧美一区二区三不卡| 久久精品国产亚洲av久按摩| 好吊视频有精品永久免费| 欧美日韩有码一二三区| 欧美在线视频一区观看| 亚洲中文字幕熟女丝袜久久| 亚洲一二三四区免费视频| 99视频精品免费视频|