天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

目的論指導(dǎo)下《杰克與天才:迷失叢林》(節(jié)選)翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-06-09 08:47
  《杰克與天才:迷失叢林》是一本兒童探險(xiǎn)類文學(xué)的書籍,由作家比爾奈(Bill Nye)撰寫。本書講述的是三位青少年在巴西叢林的冒險(xiǎn)故事,通過他們?cè)诿半U(xiǎn)旅途中的人物對(duì)話以及人物活動(dòng)向人們傳遞了保護(hù)自然環(huán)境的重要意義以及通過努力找到自己朋友的幸福愉悅。本書不僅對(duì)于青少年來說是一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品,而且對(duì)于文化傳播以及環(huán)保理念的傳遞也是一本不可多得的佳作。本篇報(bào)告作者在翻譯目的論理論指導(dǎo)下在翻譯過程中采取相應(yīng)的翻譯策略,將原文本想要傳達(dá)的文化內(nèi)涵以及人文精神傳遞給譯入語讀者。借助翻譯目的論采取具體的翻譯策略將源語信息漢化,便于青少年兒童讀者更好地理解。本篇報(bào)告介紹了翻譯目的論的產(chǎn)生以及三大原則,該理論對(duì)文章的翻譯起到了指導(dǎo)性的作用。在目的論的指導(dǎo)下,報(bào)告作者對(duì)選文中的案例進(jìn)行分析,闡釋了如何正確地理解原文,并且在翻譯過程中采取哪些翻譯策略對(duì)原文進(jìn)行翻譯,對(duì)作者的意圖以及價(jià)值觀念進(jìn)行重現(xiàn)。 

【文章來源】:山東師范大學(xué)山東省

【文章頁數(shù)】:341 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
1 INTRODUCTION
    1.1 Background of the report
    1.2 Significance of the report
2 THE TRANSLATION OF EXCERPTED TEXTS
    2.1 Introduction to the text
    2.2 Translation process
        2.2.1 Pre-translation
        2.2.2 While-translation
        2.2.3 Post-translation
3 THEORETICAL FRAMEWORK
    3.1 Introduction to the skopos theory
    3.2 The rules of skopos theory
        3.2.1 The skopos rule
        3.2.2 The fidelity rule
        3.2.3 The coherence rule
4 CASE ANALYSIS
    4.1 Examples under the skopos rule
    4.2 Examples under the fidelity rule
    4.3 Examples under the coherence rule
5 CONCLUSION
REFERENCES
APPENDIX


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺析翻譯目的論三原則及其在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[J]. 陳靜.  海外英語. 2016(17)
[2]國(guó)內(nèi)外兒童文學(xué)翻譯研究及展望[J]. 李宏順.  外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2014(05)
[3]功能主義翻譯目的論在中國(guó)的研究現(xiàn)狀綜述[J]. 陳玉龍,王曉燕.  中國(guó)電力教育. 2010(24)
[4]德國(guó)功能派翻譯理論述評(píng)[J]. 胡作友.  學(xué)術(shù)界. 2008(06)
[5]功能翻譯理論與其翻譯原則和方法[J]. 馬紅,林建強(qiáng).  外語學(xué)刊. 2007(05)
[6]兒童文學(xué)翻譯芻議[J]. 徐德榮.  中國(guó)翻譯. 2004(06)
[7]目的論與翻譯方法[J]. 張錦蘭.  中國(guó)科技翻譯. 2004(01)
[8]論翻譯選擇的目的性[J]. 范祥濤,劉全福.  中國(guó)翻譯. 2002(06)

碩士論文
[1]目的論視角下的任溶溶兒童文學(xué)隱喻翻譯策略研究[D]. 鄒艷萍.內(nèi)蒙古大學(xué) 2013
[2]淺談目的論在文學(xué)翻譯中的指導(dǎo)作用[D]. 張愛平.首都師范大學(xué) 2012



本文編號(hào):3220269

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3220269.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶543b4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com