天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

多元系統(tǒng)理論視角下《茶館》英譯對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2021-05-11 17:36
  《茶館》是著名戲劇家老舍先生的代表作,自1957年問(wèn)世以來(lái),多次在國(guó)內(nèi)外演出,引起很大影響。目前比較通用的《茶館》英譯本有兩個(gè),一個(gè)是由著名翻譯家和表演藝術(shù)家英若誠(chéng)先生翻譯的譯本,并在西方演出取得了巨大成功;另一個(gè)版本是由加拿大翻譯家霍華先生翻譯的譯本,于1980年由外文出版社出版!恫桊^》英譯在西方國(guó)家取得成功為中國(guó)文學(xué)作品的對(duì)外輸出提供了一個(gè)很有參考價(jià)值的示例。但迄今為止,對(duì)于《茶館》的英譯研究仍然較少且大多局限在語(yǔ)言層面研究,很少有學(xué)者研究政治,經(jīng)濟(jì),意識(shí)形態(tài)等文本外因素對(duì)翻譯的影響。多元系統(tǒng)理論認(rèn)為各種社會(huì)符號(hào)現(xiàn)象應(yīng)視為系統(tǒng)而非互不相關(guān)的元素。任何一個(gè)多元系統(tǒng)都是一個(gè)較大的多元系統(tǒng)的組成部分。這個(gè)大的系統(tǒng)包括政治、經(jīng)濟(jì)、文化等因素。多元系統(tǒng)理論把翻譯引上了文化研究的道路,為翻譯研究開辟了一個(gè)全新的的研究視角,把翻譯置于廣闊的文化背景進(jìn)行考察,推動(dòng)了翻譯的文化轉(zhuǎn)向。本文以《茶館》英若誠(chéng)先生譯本和霍華先生譯本為研究對(duì)象,從多元系統(tǒng)理論視角出發(fā),通過(guò)對(duì)兩個(gè)譯本進(jìn)行對(duì)比研究,嘗試把譯者的翻譯活動(dòng)置于當(dāng)時(shí)的文化系統(tǒng)和社會(huì)語(yǔ)境中進(jìn)行考察,比較兩位譯者在文本選擇、翻譯策略、翻譯方法上的不同之... 

【文章來(lái)源】:蘇州大學(xué)江蘇省

【文章頁(yè)數(shù)】:58 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 The Significance and Objective of the Research
    1.3 The Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 Previous Research on Polysystem Theory
    2.2 A Brief Introduction to Teahouse and Its Two English Versions
        2.2.1 An Introduction to Lao She and Teahouse
        2.2.2 Ying Ruocheng and His English Version
        2.2.3 John Howard-Gibbon and His English Version
    2.3 Previous Research on the Translated Versions of Teahouse
Chapter Three An Introduction to Polysystem Theory
    3.1 An Overview of Polysystem Theory
        3.1.1 The Origin of Polysystem Theory
        3.1.2 Key Concepts of Polysystem Theory
    3.2 Further Development of Polysystem Theory at Home and Abroad
        3.2.1 Gideon Toury and Translation “Norms”
        3.2.2 Further Development and Andre Levefere’s Manipulation Theory
        3.2.3 Previous Research on Polysystem Theory in China
    3.3 Polysystem Theory and Translation Studies
Chapter Four A Comparative Study of Two English Versions of Teahouse Based on Polysystem Theory
    4.1 Extra-textual Factors in Two English Versions
        4.1.1 Dominant Ideology
        4.1.2 Poetics
        4.1.3 Patrons
    4.2 Reasons for Translators’ Selection of Teahouse
        4.2.1 Reasons for Ying Ruocheng’s Selection of Teahouse
        4.2.2 Reasons for John Howard-Gibbon’s Selection of Teahouse
    4.3 A Comparison of the Different Translation Strategies from the Perspective of Polysystem Theory
        4.3.1 Different Translation Strategies in Translating Idioms
        4.3.2 Different Translation Strategies in Translating Culture-loaded Words
        4.3.3 Analysis of Different Translation Strategies Based on Polysystem Theory
    4.4 A Comparison of Different Translation Methods from the Perspective of Polysystem Theory
        4.4.1 Different Translation Methods in Translating Appellations
        4.4.2 Different Translation Methods in Translating Dialogues
        4.4.3 Analysis of Different Translation Methods Based on Polysystem Theory
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings of the Thesis
    5.2 Limitations of the study
Bibliography


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論《茶館》在國(guó)外演出的接受[J]. 陳軍.  南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2015(06)
[2]用另一只眼睛看多元系統(tǒng)論——多元系統(tǒng)論的形式主義分析[J]. 于德英.  中國(guó)翻譯. 2004(05)
[3]當(dāng)代西方翻譯研究的三大突破和兩大轉(zhuǎn)向[J]. 謝天振.  四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(05)
[4]意識(shí)形態(tài)與20世紀(jì)中國(guó)翻譯文學(xué)史(1899-1979)[J]. 王友貴.  中國(guó)翻譯. 2003(05)
[5]一只看不見的手——論意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯實(shí)踐的操縱[J]. 王東風(fēng).  中國(guó)翻譯. 2003(05)
[6]多元系統(tǒng)理論:翻譯研究領(lǐng)域的拓展[J]. 謝天振.  外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2003(04)
[7]從中國(guó)近代翻譯文學(xué)看多元系統(tǒng)理論的局限性[J]. 謝世堅(jiān).  四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2002(04)
[8]多元系統(tǒng)論[J]. 伊塔馬·埃文-佐哈爾,張南峰.  中國(guó)翻譯. 2002(04)
[9]翻譯研究:從規(guī)范走向描寫[J]. 林克難.  中國(guó)翻譯. 2001(06)
[10]從邊緣走向中心(?)——從多元系統(tǒng)論的角度看中國(guó)翻譯研究的過(guò)去與未來(lái)[J]. 張南峰.  外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2001(04)



本文編號(hào):3181824

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3181824.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d1aed***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com