天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

功能對等理論視角下的《小炸彈聯盟》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-11-13 19:53
   近年來,恐怖主義越來越頻繁地進入公眾視野,已成為了日常談論的國際話題。但是有關恐怖主義的消息通常是通過新聞的渠道播出,少有通俗易懂的小說形式。針對這種情況,本篇翻譯實踐報告應運而生。作為本次英語翻譯實踐文本,卡蘭·馬哈詹的英文暢銷書《小炸彈聯盟》是一部恐怖主義題材的虛構小說,小說內容以一名克什米爾恐怖分子在新德里一個市場發(fā)動襲擊拉開序幕,進而深入描述了那些受此影響的人們的生活。該書包含了大量修辭格,這是小說的精彩之處,也是翻譯過程中較為困難的部分。因此在實踐報告的案例分析部分對各種修辭格進行了具體的分析。翻譯過程中,采用了奈達功能對等理論,即著名的"動態(tài)對等"翻譯理論。兩種語言代表著兩種完全不同的文化,文化可能有類似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展現原文文化內涵的完美的翻譯作品是不可能存在的,只能最大限度地再現源語文化。另外,翻譯過程中還運用了一些翻譯策略和方法,主要包括增譯、改譯、意譯和直譯等翻譯方法。本報告以《小炸彈聯盟》的翻譯實踐為基礎,功能對等理論為理論框架,旨在讓讀者更近距離地了解恐怖主義給人們帶來的危害,以及恐怖主義威脅下暴露出的善良與丑惡的人性。本次翻譯實踐不僅包含了文學大家的風采,為以后的英文寫作打開了一扇新的大門,而且為恐怖主義題材小說翻譯領域提供了參考,對提升人們對恐怖主義的關注具有一定的實踐意義。
【學位單位】:遼寧大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2018
【中圖分類】:H315.9;I046
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter Ⅰ Introduction
Chapter Ⅱ Task Description
    2.1 Background
    2.2 Features and Difficulties
Chapter Ⅲ Translation Process
    3.1 Pre-task Preparation
    3.2 Translation Process
    3.3 Post-task Control
Chapter Ⅳ Case Analysis
    4.1 Challenges in Translation
    4.2 Feedback and Self-assessment
    4.3 Special Difficulties and Strategies Solutions
Chapter Ⅴ Conclusion
    5.1 Difficulties Encountered and Their Solutions
    5.2 Implication of the Current Research
    References
Appendix
Acknowlegements

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 郝子萌;;淺析功能對等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期

2 付向東;韓竹林;;功能對等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經濟與文化;2018年10期

3 駱慕晴;;尤金·奈達功能對等理論在翻譯中的應用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J];佳木斯職業(yè)學院學報;2018年02期

4 劉穎;;奈達的功能對等理論在政論文翻譯中的應用——以2014年《習近平談治國理政》為例[J];文教資料;2016年33期

5 譚淑芳;;中文新聞報道中新詞的翻譯策略探究[J];中國民族博覽;2016年11期

6 楊挺揚;;淺談功能對等理論在英語翻譯教學中的應用[J];中國教師;2012年20期

7 張赟嬌;張軍;;淺談尤金·奈達功能對等理論的價值與局限[J];安徽文學(下半月);2018年09期

8 王宗明;惠薇;;功能對等理論的國內引介與翻譯研究述評[J];漢字文化;2018年19期

9 葛玉清;;淺析功能對等理論下的大學英語翻譯教學[J];決策探索(下半月);2017年01期

10 楊帆;;從功能對等理論分析朱自清《匆匆》英譯[J];山東農業(yè)工程學院學報;2017年04期


相關碩士學位論文 前10條

1 趙子楠;功能對等理論指導下的紀實文學翻譯研究[D];北京外國語大學;2018年

2 殷凱凱;史蒂文·杰拉德自傳《我的故事》(節(jié)選)漢譯實踐研究報告[D];西北大學;2018年

3 付曉;功能對等理論下信息型文本的翻譯[D];華北理工大學;2018年

4 趙寒;功能對等理論視角下的科技英語術語翻譯[D];哈爾濱工程大學;2018年

5 葉曉燕;功能對等理論視角下定語從句的翻譯策略研究[D];哈爾濱工程大學;2018年

6 任玉姣;功能對等理論指導下科技英語長句的翻譯策略[D];哈爾濱工程大學;2018年

7 付琳琳;功能對等理論指導下科技英語被動句的翻譯策略探究[D];哈爾濱工程大學;2018年

8 鄭詩敏;奈達功能對等理論下《小王子》三個中譯本的對比研究[D];暨南大學;2018年

9 戎曉旭;《穿紅衣服的女孩》(第十二章至第十八章)漢譯實踐報告[D];廣西師范大學;2018年

10 母洪宇;《穿紅衣服的小女孩》(25-29章)翻譯報告[D];廣西師范大學;2018年



本文編號:2882571

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2882571.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶a2f18***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com