天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

五四前后“弱小民族文學(xué)”譯介研究

發(fā)布時(shí)間:2020-11-13 15:38
   本文研究的是五四前后“弱小民族文學(xué)”的譯介與傳播!叭跣∶褡逦膶W(xué)”這一概念在現(xiàn)代文學(xué)史上時(shí)有出現(xiàn),有時(shí)也被稱作“被壓迫民族文學(xué)”!叭跣∶褡濉钡降字赶蚰男┟褡?學(xué)界至今無(wú)明確界定。不過(guò),它有一個(gè)約定俗成大致范圍,即受帝國(guó)主義侵略殖民和壓迫的民族,具體到20世紀(jì)初的語(yǔ)境中,特別是指歐洲及亞非拉等地的一些孱弱民族國(guó)家的文學(xué)!叭跣∶褡逦膶W(xué)”譯介在晚清出現(xiàn),自五四新文化運(yùn)動(dòng)到二十世紀(jì)三十年代,曾經(jīng)興起過(guò)“弱小民族文學(xué)”譯介的熱潮,這是近、現(xiàn)代文學(xué)生活的一個(gè)特殊現(xiàn)象。因?yàn)楫?dāng)時(shí)中國(guó)遭受帝國(guó)主義的鐵蹄的踐踏,這個(gè)積貧積弱的古老國(guó)度國(guó)事危殆,一些仁人志士迫切希望啟蒙救亡,救國(guó)民于水火,很自然地就把弱國(guó)子民的情感投諸其他國(guó)家和地區(qū)的弱小民族,而文學(xué)就是這同聲相應(yīng)同氣相求的精神載體。對(duì)“弱小民族文學(xué)”的大量譯介,滿足了當(dāng)時(shí)讀者的精神渴求。同時(shí),異域文學(xué)的養(yǎng)分也滋養(yǎng)了中國(guó)文學(xué)的國(guó)際視野,促進(jìn)了五四新文學(xué)的誕生與成長(zhǎng)!叭跣∶褡逦膶W(xué)”的譯介與傳播不僅是一個(gè)重要的文學(xué)現(xiàn)象,也是五四前后社會(huì)文學(xué)生活的組成部分,它是現(xiàn)代文學(xué)史研究的題中應(yīng)有之義。研究“弱小民族文學(xué)”的譯介,可以呈現(xiàn)新文學(xué)興起和發(fā)展的一個(gè)側(cè)面,豐富當(dāng)前學(xué)界對(duì)現(xiàn)代文學(xué)早期思潮的認(rèn)識(shí)。盡管各種近代、現(xiàn)代文學(xué)史都會(huì)提及“弱小民族文學(xué)”的譯介現(xiàn)象,但大都語(yǔ)焉不詳,主要是因?yàn)槿狈ο鄳?yīng)的專(zhuān)題研究,基本的史實(shí)材料也沒(méi)有經(jīng)過(guò)系統(tǒng)詳細(xì)的梳理。另外,對(duì)翻譯文學(xué)是如何進(jìn)入文學(xué)史寫(xiě)作的,相關(guān)研究也缺少理論上的自覺(jué)。筆者選擇“弱小民族文學(xué)”的譯介與傳播作為博士論文選題,希望能系統(tǒng)地探查這一重要的文學(xué)史現(xiàn)象,進(jìn)而為文學(xué)的譯介與傳播研究提供一些可供參考的素材。到目前為止,學(xué)界對(duì)“弱小民族文學(xué)”譯介的詳細(xì)研究少,相關(guān)史料收集工作還要從頭做起。在論文寫(xiě)作之前,筆者做了大量的史料收集和整理工作。首先,本文根據(jù)《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)期刊目錄匯編》提供的線索去找材料,再結(jié)合其他文獻(xiàn),對(duì)刊載過(guò)“弱小民族文學(xué)”譯作的雜志報(bào)刊進(jìn)行“拉網(wǎng)式”梳理,從1915年9月15號(hào)《青年雜志》算起,到20世紀(jì)30年代末,順藤摸瓜,共計(jì)調(diào)查150多種期刊雜志,大致摸清了當(dāng)時(shí)譯介“弱小民族文學(xué)”的基本情況。最終選取了《新青年》《小說(shuō)月報(bào)》《小說(shuō)世界》《東方雜志》《文學(xué)》和《譯文》六種刊物作為重點(diǎn)研究。隨后的研究主要從以下幾個(gè)方面展開(kāi):一是量化分析這些雜志所刊登的“弱小民族文學(xué)”譯介作品的譯介者、數(shù)量、體裁和國(guó)別等信息;第二是考察魯迅和周作人、茅盾和沈澤民等八位重點(diǎn)翻譯家對(duì)“弱小民族文學(xué)”譯介的活動(dòng)及成就。三是選取“弱小民族文學(xué)”譯作進(jìn)行具體的文本分析。四是探討“弱小民族文學(xué)”的譯介對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響,并試圖給這一現(xiàn)象以文學(xué)史定位。本論文主要分以下幾部分:緒論主要介紹了本文的選題背景、五四前后、“弱小民族”和“弱小民族文學(xué)”三個(gè)核心概念的界定;分析“弱小民族文學(xué)”的研究現(xiàn)狀和不足;說(shuō)明了本文的研究思路、研究方法以及本文的主要內(nèi)容。第一章主要對(duì)五四前后“弱小民族文學(xué)”譯介活動(dòng)進(jìn)行整體分析,找出其重點(diǎn)發(fā)展階段,對(duì)相關(guān)雜志報(bào)刊進(jìn)行梳理,確定六大主要期刊及魯迅和周作人、茅盾和沈澤民、鄭振鐸、王魯彥、胡愈之和孫用八位翻譯家為重點(diǎn)研究對(duì)象。第二章從作品數(shù)量、體裁、地區(qū)分布、所述國(guó)別和譯介作者等方面對(duì)五四前后“弱小民族文學(xué)”譯介的代表刊物《新青年》《小說(shuō)月報(bào)》《小說(shuō)世界》《東方雜志》《文學(xué)》和《譯文》六大雜志,進(jìn)行具體的統(tǒng)計(jì)和量化分析。第三章論述周氏兄弟對(duì)“弱小民族文學(xué)”的譯介。首先從數(shù)量、體裁、作品國(guó)別、發(fā)表刊物和時(shí)間等角度對(duì)周氏兄弟關(guān)于“弱小民族文學(xué)”的譯介情況進(jìn)行系統(tǒng)論述分析;其次對(duì)周氏兄弟合著的《域外小說(shuō)集》和周作人在《新青年》雜志上對(duì)“弱小民族文學(xué)”的譯介活動(dòng)進(jìn)行梳理評(píng)述,并探討周氏兄弟的翻譯策略和譯介“弱小民族文學(xué)”的動(dòng)機(jī)和特征。第四章論述茅盾沈澤民兄弟對(duì)“弱小民族文學(xué)”的譯介,統(tǒng)計(jì)分析沈氏兄弟對(duì)“弱小民族文學(xué)”譯介的譯作數(shù)量、體裁、國(guó)別、發(fā)表刊物和時(shí)間;并論述盾和沈澤民關(guān)于“弱小民族文學(xué)”的譯介的動(dòng)機(jī)和特征。第五章主要分析“弱小民族文學(xué)”譯者群的譯介。對(duì)鄭振鐸、胡愈之、魯彥和孫用四位翻譯家譯介“弱小民族文學(xué)”的具體情況展開(kāi)論述,對(duì)譯介作品的發(fā)表時(shí)間、體裁、作品國(guó)別、發(fā)表刊物等具體信息進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探查其譯介的共同點(diǎn)及不同特征。第六章主要從“多元系統(tǒng)”的角度探查五四前后“弱小民族文學(xué)”譯介現(xiàn)象。論述“弱小民族文學(xué)”譯介對(duì)中國(guó)社會(huì)民族思想的啟迪以及對(duì)文學(xué)觀念、創(chuàng)作技巧和文學(xué)審美等方面的影響。通過(guò)譯介活動(dòng),這些身兼作家身份的譯者在文學(xué)思想和創(chuàng)作手法等方面受到了潛移默化的影響,為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)注入了世界文學(xué)的血液,架起了中國(guó)文學(xué)與世界文學(xué)溝通的橋梁。結(jié)語(yǔ):對(duì)全文的內(nèi)容進(jìn)行總結(jié),并對(duì)后續(xù)研究給出一些建議。本文的創(chuàng)新點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下三方面:1.本文對(duì)五四前后“弱小民族文學(xué)”在中國(guó)的譯介進(jìn)行了相對(duì)系統(tǒng)的梳理和總結(jié),基本上理清了這一時(shí)期“弱小民族文學(xué)”譯介的狀況。這種研究是基于“弱小民族文學(xué)”譯介發(fā)表情況的詳細(xì)探查,掌握了較為豐富詳實(shí)的資料,對(duì)這個(gè)時(shí)間跨度內(nèi)的“弱小民族文學(xué)”譯介進(jìn)行了相對(duì)系統(tǒng)的論述。筆者還利用EXCEL軟件對(duì)所有的資料數(shù)據(jù)進(jìn)行了詳細(xì)的量化分析,本論文各章節(jié)表格和附錄里所列的“弱小民族文學(xué)”譯介統(tǒng)計(jì)都來(lái)自于筆者對(duì)相關(guān)資料的詳細(xì)整理,雖然不能窮盡所有譯作,但卻是該領(lǐng)域相關(guān)資料的相對(duì)系統(tǒng)呈現(xiàn),為該選題的深入研究提供相對(duì)系統(tǒng)的史料統(tǒng)計(jì)的參考。2.本文系統(tǒng)研究了《新青年》《小說(shuō)月報(bào)《小說(shuō)世界》《文學(xué)》《譯文》和《東方雜志》六大刊物對(duì)“弱小民族文學(xué)”的譯介以及周氏兄弟、沈氏兄弟、鄭振鐸、胡愈之、魯彥、孫用八位翻譯家譯介“弱小民族文學(xué)”的情況,探討了他們各自的翻譯和傳播貢獻(xiàn),譯介的思想和特征。3.本文深入探討了“弱小民族文學(xué)”譯介在中國(guó)的思想和文學(xué)創(chuàng)作的影響,分析了“弱小民族文學(xué)”如何進(jìn)入現(xiàn)代文學(xué),并與現(xiàn)代文學(xué)作家的創(chuàng)作產(chǎn)生聯(lián)系的圖景,為翻譯文學(xué)進(jìn)入文學(xué)史寫(xiě)作提供了較為詳細(xì)的范例。本文的不足主要在于:“弱小民族文學(xué)”涉及的民族數(shù)量多,時(shí)間跨度大,本文著重考察了五四前后的重點(diǎn)刊物和主要翻譯家的譯介情況,不能做到面面俱到,難免會(huì)有遺漏。再者,對(duì)“弱小民族文學(xué)”作品原文和漢語(yǔ)譯文的對(duì)比研究方面,由于當(dāng)時(shí)譯作的參考版本來(lái)源不一,包括很多轉(zhuǎn)譯版本,分別由德語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)和世界語(yǔ)等多種語(yǔ)言譯成,出版的年代久遠(yuǎn),很難找到譯文的參考原版,所以缺乏在譯文與原文的對(duì)比分析方面的研究,期待以后能創(chuàng)造條件做深入的對(duì)比研究。
【學(xué)位單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類(lèi)】:I046;H059
【部分圖文】:

《新青年》,作品,數(shù)量統(tǒng)計(jì),相關(guān)資料


易卜生號(hào)》為開(kāi)端,從作品類(lèi)型來(lái)看,《新青年》在此期間譯介的各類(lèi)“弱小民??族文學(xué)”作品共計(jì)33篇,其中包括小說(shuō)14篇,詩(shī)歌9篇,戲。菲,童話1篇,散??文詩(shī)1篇,論說(shuō)文1篇。各類(lèi)作品體裁的統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果如圖2-1和圖2-2所示:??16??14??14??12?|??1〇?H?9??a?:?J?7??6?I?I?II??4?Si?_?謂??2?■?■?■?1?1?1??0?/I?_??小說(shuō)?詩(shī)歌?戲劇?童話?散文W?論說(shuō)文??圖2-1《新青年》刊登的各類(lèi)“弱小民族文學(xué)”作品數(shù)量統(tǒng)計(jì)??資料來(lái)源:本論文作者根據(jù)相關(guān)資料整理。???具體統(tǒng)計(jì)分析詳見(jiàn)本章圖表。??32??

《新青年》,作品,相關(guān)資料,資料來(lái)源


;:t?^??圖2-2《新青年》刊登"弱小民族文學(xué)”各類(lèi)作品占比分析??資料來(lái)源:本論文作者根據(jù)相關(guān)資料整理。??從原作者的地區(qū)分布來(lái)看,歐洲地區(qū)“弱小民族”文學(xué)作品的數(shù)量最多,有??20篇,其中包括挪威作品6篇(主要是對(duì)易卜生文學(xué)作品的譯介,占了5篇),波??蘭作品5篇,瑞典作品2篇,希臘作品2篇,丹麥、葡萄牙、芬蘭、愛(ài)爾蘭和西班??牙作品各1篇;亞洲地區(qū)總計(jì)12篇,其中印度的詩(shī)歌和小說(shuō)9篇,占了絕大多數(shù),??另外還有古波斯、猶太和亞美尼亞各一篇;非洲地區(qū)1篇,是周作人翻譯的南非??作家須萊納爾的小說(shuō)《沙漠間的三個(gè)夢(mèng)》。有關(guān)數(shù)據(jù)的具體統(tǒng)計(jì)分析如下圖2-3??和圖2-4所不:??亞洲,12,36%?非洲」??圖2-3《新青

《新青年》,作品,相關(guān)資料,資料來(lái)源


牙作品各1篇;亞洲地區(qū)總計(jì)12篇,其中印度的詩(shī)歌和小說(shuō)9篇,占了絕大多數(shù),??另外還有古波斯、猶太和亞美尼亞各一篇;非洲地區(qū)1篇,是周作人翻譯的南非??作家須萊納爾的小說(shuō)《沙漠間的三個(gè)夢(mèng)》。有關(guān)數(shù)據(jù)的具體統(tǒng)計(jì)分析如下圖2-3??和圖2-4所不:??亞洲,12,36%?非洲」??圖2-3《新青年》刊登"弱小民族文學(xué)”作品地區(qū)分布??資料來(lái)源:本論文作者根據(jù)相關(guān)資料整理.??33??

本文編號(hào):2882341

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2882341.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1c423***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com