天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

話語分析視角下楊、霍《紅樓夢》譯本中茶語域翻譯研究

發(fā)布時間:2020-07-02 08:15
【摘要】:《紅樓夢》堪稱中國傳統(tǒng)文化集大成者,茶文化是其中重要的組成部分:全書約有有270余處提到茶,包括十余首茶詩以及濃墨刻畫茶事的一個獨立章節(jié)。因茶文化既是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精華,又具適應全球化發(fā)展潮流的鮮活生命力,茶文化輸出是伴隨“一帶一路”的興起實現(xiàn)我國走向經(jīng)濟強國和文化強國的重要途徑,所以相關翻譯及其策略的研究就顯得特別重要。而中國典籍中茶文化的翻譯,多為適應于當時的語境及出版需要,并非符合當前形勢的要求,如《紅樓夢》譯文中茶文化的英語譯文。而分析對比其譯文能否準確完整地將原語信息傳達給缺乏相關文化語境中的目標語讀者,是幫助當代翻譯者加深認識的一個有效途徑。這也是本研究的前提意義所在。本文從話語分析視角出發(fā),把翻譯從傳統(tǒng)的語言層面置入更為廣闊的社會、文化語境,對比分析了楊憲益和霍克斯的兩個《紅樓夢》英文譯本中茶文化相關內容的翻譯,以期為中國茶文化翻譯提供更多理論和策略上的支持。本文得出的結論是:不同時代的翻譯更適應于該時代的語境要求。為了能夠做好原語向目標語轉換過程中茶文化特征和內涵的準確傳遞,譯者必須充分考慮原語高文化語境下的話語表達方式,在“宏觀-微觀-宏觀”話語分析原則的指導下,挖掘其隱含意蘊,運用(1)背景追溯法;(2)語境還原法;(3)寓意捕捉法;(4)聯(lián)系驗證法“四步分析法”,采取意譯、釋譯等翻譯策略和方法,消除意義真空,達到語義連貫和情境連貫,從而更加有效地傳播中國傳統(tǒng)茶文化。本文一共包含五個部分:第一部分是全文的緒論,包括研究背景、研究目的和意義、研究方法和整體結構。第二部分是文獻綜述,回顧了近年來《紅樓夢》翻譯研究的現(xiàn)狀,以及國內外關于話語分析和茶文化翻譯的研究情況和存在的一些問題。第三部分主要介紹本文所運用的理論框架和方法。具體闡釋了話語分析的概念,理論和研究方法,并且在其理論框架下的翻譯單位,翻譯方法和翻譯標準,筆者在前人研究的基礎上針對具有文化屬性的中國茶文化的翻譯提出了具體的翻譯方法和步驟。第四部分以第三章的理論框架和方法論為指導,首先對《紅樓夢》中的茶領域詞匯進行總結和歸類,分為茶名,茶具,茶水,茶詩,茶禮,茶聯(lián)等,然后針對兩個譯本進行了個案研究,具體分析了一些有深刻文化內涵的茶語域詞匯在這部作品中的翻譯。最后一部分是對全文的總結并且得出結論,證明了話語分析理論對典籍文獻中茶文化翻譯的可行性和適用性;指出了該研究框架下的翻譯策略及翻譯方法;以期將此方法推廣至其他典籍作品的文化翻譯中,為中國傳統(tǒng)文化的翻譯貢獻一份力量。
【學位授予單位】:大連理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H315.9;I046

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 彭琛;;看紅樓 品茶韻——《紅樓夢》茶文化探析[J];農(nóng)業(yè)考古;2014年05期

2 王姍姍;蔡碧凡;蘇祝成;;《紅樓夢》中的茶文化評述[J];農(nóng)業(yè)考古;2014年02期

3 張秀英;;從《紅樓夢》的英譯本看翻譯中文化差異的處理和補償[J];語言與文化研究;2011年02期

4 姜怡;姜欣;張祥瑞;;中華茶典籍互文特質及其模因傳播[J];農(nóng)業(yè)考古;2009年05期

5 王敬儒;;論《紅樓夢》中的茶事描寫[J];語文學刊;2007年05期

6 劉慶元;話語翻譯研究的回顧與展望[J];西安外國語學院學報;2004年02期

7 陳宏薇,江帆;難忘的歷程——《紅樓夢》英譯事業(yè)的描寫性研究[J];中國翻譯;2003年05期

8 譚載喜;語篇與翻譯:論三大關系[J];外語與外語教學;2002年07期

9 王云橋;談段落作為語篇翻譯的操作單位[J];中國翻譯;1998年05期

10 奚兆炎;在高于句子的層次上翻譯[J];中國翻譯;1996年02期

相關博士學位論文 前1條

1 姜怡;基于文本互文性分析計算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學;2010年



本文編號:2737963

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2737963.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶616ef***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com