天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

功能對(duì)等理論視角下《山海經(jīng)》兩譯本的對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2020-06-07 07:38
【摘要】:在“東學(xué)西漸”的大背景下,各國學(xué)者對(duì)中國古典文集的研究逐年增加且不斷深入。雖然,其中不乏對(duì)《山海經(jīng)》漢語原著的研究,但對(duì)《山海經(jīng)》英譯本的研究數(shù)量不多,只有極少數(shù)國外漢學(xué)家對(duì)《山海經(jīng)》原文進(jìn)行研究,其中個(gè)別漢學(xué)家只譯出了書中的一部分內(nèi)容,有且僅有一人將全書譯為英文版。因此,筆者認(rèn)為仍有很大空間對(duì)《山海經(jīng)》英譯本進(jìn)行研究。因此,本文以奈達(dá)的功能對(duì)等理論為指導(dǎo)框架,運(yùn)用定性分析方式對(duì)《山海經(jīng)》兩個(gè)英譯本展開研究,淺談翻譯此類文本時(shí)應(yīng)遵循的注意事項(xiàng)。通過詞匯對(duì)等、句法對(duì)等以及語段對(duì)等三個(gè)層次的分析,本文試圖揭示出翻譯此類文本時(shí),對(duì)單詞、句子及語段的不同語義單位的考察均不能脫離原文而孤立存在,應(yīng)在考慮中國歷史傳統(tǒng)文化的背景下,結(jié)合翻譯目的并盡量在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯。
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郝子萌;;淺析功能對(duì)等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期

2 付向東;韓竹林;;功能對(duì)等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2018年10期

3 呂梅;劉繼華;;功能對(duì)等理論視角下廣告英譯策略研究[J];戲劇之家;2019年02期

4 謝萱;;功能對(duì)等理論視角下中英文模糊數(shù)字對(duì)比研究[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào);2019年04期

5 駱慕晴;;尤金·奈達(dá)功能對(duì)等理論在翻譯中的應(yīng)用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2018年02期

6 劉穎;;奈達(dá)的功能對(duì)等理論在政論文翻譯中的應(yīng)用——以2014年《習(xí)近平談治國理政》為例[J];文教資料;2016年33期

7 譚淑芳;;中文新聞報(bào)道中新詞的翻譯策略探究[J];中國民族博覽;2016年11期

8 楊挺揚(yáng);;淺談功能對(duì)等理論在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國教師;2012年20期

9 張峗嬌;張軍;;淺談?dòng)冉稹つ芜_(dá)功能對(duì)等理論的價(jià)值與局限[J];安徽文學(xué)(下半月);2018年09期

10 王宗明;惠薇;;功能對(duì)等理論的國內(nèi)引介與翻譯研究述評(píng)[J];漢字文化;2018年19期

相關(guān)會(huì)議論文 前9條

1 齊佳佳;;功能對(duì)等理論視角下的料理翻譯——以“ハンバ0啊蔽齕A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2018年年會(huì)暨“西南少數(shù)民族文化的翻譯與傳播”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2018年

2 林閩敏;;從功能對(duì)等理論角度看校訓(xùn)漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

3 陳藝;;功能對(duì)等理論下的中國菜名英譯策略[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

4 吳央;何泠靜;;功能對(duì)等理論下客家飲食文化英譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

5 苗琛琛;;從目的論看電影《暮光之城》的字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

6 佘明媛;黎曉容;;從功能對(duì)等理論看新聞翻譯的語言特點(diǎn)——以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中發(fā)表關(guān)于G20峰會(huì)的文章為例[A];貴州省翻譯協(xié)會(huì)第八屆會(huì)員代表大會(huì)暨“語言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2016年

7 李雪;;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下政府工作報(bào)告中漢語特色詞匯維譯淺析——以2017年新疆維吾爾自治區(qū)政府工作報(bào)告為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年

8 陳藝;;從功能對(duì)等理論視角淺析古詩英譯難點(diǎn)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

9 高嵐嵐;;論日文商標(biāo)漢譯的“三美”[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 郭玉芝;《自行車騎行寶典》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];太原理工大學(xué);2019年

2 金玉灝;功能對(duì)等理論視角下關(guān)于《火花》中漫才場景翻譯的研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

3 李思慧;功能對(duì)等理論視角下的國粵語譯本對(duì)比研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

4 張梅;《非洲振興》英譯漢筆譯實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國語大學(xué);2019年

5 秦至臻;從功能對(duì)等理論分析《中華人民共和國刑法》法律詞匯英譯[D];北京外國語大學(xué);2019年

6 李曉彤;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下同傳實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國語大學(xué);2019年

7 頡宇;功能對(duì)等理論對(duì)交傳中冗余信息處理的應(yīng)用[D];北京外國語大學(xué);2019年

8 陳思伶;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下《濤聲依舊》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國語大學(xué);2019年

9 吳安陽;《來訪者》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];沈陽師范大學(xué);2019年

10 孟陽;功能對(duì)等理論下的《明見萬里》韓中文化負(fù)載詞翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];煙臺(tái)大學(xué);2019年

,

本文編號(hào):2701086

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2701086.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶79980***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com