闡釋運(yùn)作理論視角下《檀香刑》的英譯研究
【學(xué)位授予單位】:西安理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陸敬思;周末;;渴望至高無上——中國(guó)現(xiàn)代小說和葛浩文的聲音[J];粵海風(fēng);2013年04期
2 曹慧敏;習(xí)海宇;;詩(shī)歌《春望》中的英譯補(bǔ)償策略探析[J];長(zhǎng)城;2012年06期
3 何琳;;翻譯家葛浩文與《中國(guó)文學(xué)》[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2011年02期
4 季進(jìn);;我譯故我在——葛浩文訪談錄[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2009年06期
5 朱獻(xiàn)瓏;屠國(guó)元;;譯者主體的缺失與回歸——現(xiàn)代闡釋學(xué)“對(duì)話模式”的啟示[J];外語教學(xué);2009年05期
6 夏天;;斯坦納闡釋運(yùn)作理論的應(yīng)用:問題與方法[J];外語研究;2009年03期
7 王雪;胡葉涵;;施萊爾馬赫對(duì)當(dāng)代西方譯論的影響[J];天津大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
8 羅嶼;;葛浩文:美國(guó)人喜歡唱反調(diào)的作品[J];新世紀(jì)周刊;2008年10期
9 金敬紅;闡釋翻譯理論與闡釋過程[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
10 金敬紅,李思國(guó);斯坦納和勒代雷的闡釋翻譯理論評(píng)介[J];外語與外語教學(xué);2003年09期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 錢茂華;翻譯研究:人文主義,,還是科學(xué)主義?[D];河南大學(xué);2004年
本文編號(hào):2518900
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2518900.html