天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《哈姆雷特》隱喻辭格的認知識解及其漢譯

發(fā)布時間:2019-01-07 16:33
【摘要】:本文從認知視角分析了《哈姆雷特》隱喻辭格的成因理據(jù)及其翻譯。研究發(fā)現(xiàn),基于體驗,莎士比亞在《哈姆雷特》里創(chuàng)造性地運用"天地"、"情感"等隱喻修辭并將其貫穿整個劇本,成為其人物塑造、情節(jié)發(fā)展和主題突出的有力工具。在漢譯里,由于受體驗認知影響,田漢和卞之琳除了直譯外,還借助釋譯、換譯等方法來處理這些隱喻;相比之下,卞之琳"文學(xué)作品"式的詩體翻譯比田漢"油畫"式的散文體翻譯更好地保留了原劇的意境與語言風(fēng)貌。
[Abstract]:From a cognitive perspective, this paper analyzes the motivations and translation of metaphorical figures in Hamlet. Based on experience, Shakespeare creatively uses "heaven and earth", "emotion" and other metaphorical rhetoric in Hamlet and runs them through the whole play, which becomes a powerful tool for his character shaping, plot development and theme protruding. In Chinese translation, due to the influence of experiential cognition, Tian Han and Bian Zhilin also deal with these metaphors by means of interpretation and translation, in addition to literal translation. In contrast, Bian Zhilin's poetic translation of literary works preserves the artistic conception and linguistic features of the original play better than the prose translation of Tian Han's "oil painting".
【作者單位】: 廣西民族大學(xué)外國語學(xué)院;廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:國家社科基金項目“隱喻認知視角下莎劇的修辭研究”(項目編號:12BYY130) 廣西哲社“十二五”規(guī)劃項目“體驗哲學(xué)視角下英漢感覺范疇概念隱喻的聚類對比研究”(項目編號:11FYY005) 廣西高?茖W(xué)技術(shù)研究項目“英漢動植物詞匯文化象征的認知對比研究”(項目編號:KY2015LX035)的階段研究成果
【分類號】:H315.9;I046

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 張松松;汪少華;;音樂符號的認知語言學(xué)研究:基本層范疇化視角[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2016年03期

2 王寅;;ECM和時序像似性與翻譯實踐:認知翻譯學(xué)探索之十一[J];山東外語教學(xué);2016年03期

3 胡開寶;崔薇;;基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中“使”字句應(yīng)用的研究[J];外語教學(xué);2016年01期

4 黃興運;謝世堅;;認知視閾下《哈姆雷特》的修辭識解[J];重慶理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué));2015年01期

5 高原;;西方認知詩學(xué)與中國古典詩學(xué)的接受美學(xué)比較[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2013年04期

6 王寅;;基于認知語言學(xué)的“認知修辭學(xué)”——從認知語言學(xué)與修辭學(xué)的兼容、互補看認知修辭學(xué)的可行性[J];當(dāng)代修辭學(xué);2010年01期

7 徐盛桓;;隱喻為什么可能[J];外語教學(xué);2008年03期

8 陳國華;論莎劇重譯(上)[J];外語教學(xué)與研究;1997年02期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 黃興運;謝世堅;;《哈姆雷特》隱喻辭格的認知識解及其漢譯[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2017年02期

2 張松松;胡晉陽;;認知識解視域下讓步構(gòu)式“Just Because X Doesn’t Mean Y”研究[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2017年02期

3 唐國宇;顧金成;;基于“事件域突顯模型”的菜肴命名模式研究[J];外國語文;2017年02期

4 錢秀娟;;多模態(tài)元話語的像似性研究[J];宿州學(xué)院學(xué)報;2017年04期

5 王峰;劉雪芹;;融合 共生 互動——語料庫翻譯文體學(xué)理論參照體系[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2017年01期

6 趙勇;;超越英語語法現(xiàn)象的認知修辭觀[J];保山學(xué)院學(xué)報;2017年01期

7 張松松;沈菲菲;;漢語動詞分類的認知研究[J];揚州大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2017年01期

8 向心怡;;《李爾王》中修辭手法探析[J];桂林航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報;2016年04期

9 張松松;;認知范疇化視域下的成員模糊性和家族相似性——基于問卷調(diào)查的實證研究[J];金陵科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2016年04期

10 陳國華;段素萍;;從語言學(xué)視角看莎劇漢譯中的“亦步亦趨”[J];外語教學(xué)與研究;2016年06期

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王文斌;崔靚;;試論英語的西方音樂特征與漢語的中國繪畫特征[J];外語教學(xué);2016年03期

2 張翼;;從構(gòu)式形義匹配的理據(jù)到單詞語義表征的建構(gòu):以“要”為例[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2016年01期

3 張松松;;關(guān)于隱喻理論最新發(fā)展的若干問題[J];外語與外語教學(xué);2016年01期

4 彭家法;;中心語“的”的范疇統(tǒng)一性[J];外語教學(xué);2016年01期

5 許鈞;周領(lǐng)順;;當(dāng)前譯學(xué)界應(yīng)該關(guān)注的若干傾向[J];山東外語教學(xué);2015年04期

6 孫曉霞;辛斌;Uwe SEIFERT;;語言和音樂:語言認知研究的新視角[J];當(dāng)代語言學(xué);2014年02期

7 張松松;汪少華;沈菲菲;;認知視域下的句法最簡性研究[J];揚州大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2014年02期

8 張松松;;語言符號觀的認知視角研究[J];中國外語;2014年02期

9 劉慧丹;胡開寶;;基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯中強化/弱化實證研究——以程度副詞為例[J];外語教學(xué);2014年02期

10 劉街生;;現(xiàn)代漢語的單動詞使動句[J];漢語學(xué)報;2013年04期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 宋超;;《哈姆雷特》:閱讀的好伴侶——兼評《概念隱喻翻譯的認知分析》[J];語文學(xué)刊;2012年23期

2 趙麗;梁玉瑩;;從《論崇高》看《哈姆雷特》[J];懷化學(xué)院學(xué)報;2007年08期

3 陳全煜;朱婭蓉;;《哈姆雷特》譯本中的翻譯藝術(shù)[J];短篇小說(原創(chuàng)版);2014年22期

4 王志明;;淺析《蒼蠅》與《哈姆雷特》中的相似點[J];河北能源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年01期

5 付智茜;;淺析《哈姆雷特》的重譯[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年04期

6 王曉農(nóng);;妙筆靈動 珠聯(lián)璧合——王宏印《哈姆雷特》新譯本特色和創(chuàng)新研究[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2014年02期

7 唐若冰;;理想與道德的異曲同工——《哈姆雷特》與《蒼蠅》之比較[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期

8 劉翼斌;;隱喻認知觀對中國《哈姆雷特》翻譯研究的啟示[J];貴州社會科學(xué);2010年02期

9 李普羅;;“徘徊在暴雨肆虐過的圣殿門檻上的靈魂”:《煉獄》中的《哈姆雷特》幽靈(英文)[J];外國文學(xué)研究;2012年05期

10 柳文娟;;說不盡的《哈姆雷特》——四種《哈姆雷特》中文譯本比較研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(學(xué)科版);2011年10期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條

1 郭培培;《哈姆雷特》中兩大主題的概念隱喻翻譯研究[D];青島大學(xué);2016年

2 王曦;基于語料庫的《哈姆雷特》兩個漢譯本譯者風(fēng)格研究[D];湖南工業(yè)大學(xué);2016年

3 趙宏姣;《哈姆雷特》在中國的旅行[D];四川外語學(xué)院;2011年

4 曾芳萍;卞之琳譯《哈姆雷特》的風(fēng)格傳遞研究[D];江西師范大學(xué);2011年

5 劉剛;從關(guān)聯(lián)理論視角看《哈姆雷特》的翻譯策略[D];廣西民族大學(xué);2011年

6 梁文綺;從《哈姆雷特》修辭的漢譯看譯本中的交互文化[D];廣西師范大學(xué);2014年

7 梁靜;概念隱喻視角下《哈姆雷特》的隱喻及其翻譯[D];廣西師范大學(xué);2014年

8 陳首杰;論《哈姆雷特》翻譯中人物形象的再現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2012年

9 鮑媛媛;《哈姆雷特》和《牛虻》主人公性格及悲劇成因的比較研究[D];長春理工大學(xué);2012年

,

本文編號:2403879

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2403879.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶040fb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产欧美日韩综合精品二区| 国产又粗又硬又长又爽的剧情| 俄罗斯胖女人性生活视频| 国产三级黄片在线免费看| 日本不卡在线视频中文国产| 亚洲av日韩一区二区三区四区| 色好吊视频这里只有精| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲欧美日本成人在线| 国产精品欧美日韩中文字幕| 国产白丝粉嫩av在线免费观看| 免费观看日韩一级黄色大片| 欧美日韩精品久久亚洲区熟妇人| 亚洲成人黄色一级大片| 成年人视频日本大香蕉久久| 少妇人妻精品一区二区三区| 好吊一区二区三区在线看| 欧美色婷婷综合狠狠爱| 美日韩一区二区精品系列| 黄色美女日本的美女日人| 国产不卡视频一区在线| 精品国产一区二区欧美| 欧美成人免费视频午夜色| 成人精品网一区二区三区| 东京不热免费观看日本| 成人欧美精品一区二区三区| 日本人妻的诱惑在线观看| 精品香蕉一区二区在线| 国产精品日韩欧美第一页| 99久久精品午夜一区二| 久久亚洲午夜精品毛片| 日本和亚洲的香蕉视频| 91日韩在线视频观看| 欧美大黄片在线免费观看| 男人的天堂的视频东京热| 国产欧美日韩精品一区二区| 丝袜av一区二区三区四区五区| 亚洲国产四季欧美一区| 国语久精品在视频在线观看| 亚洲中文字幕日韩在线| 激情国产白嫩美女在线观看|