天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

楊憲益和霍克斯對《紅樓夢》里中醫(yī)文化的改寫淺析

發(fā)布時間:2018-10-29 17:14
【摘要】:楊憲益和大衛(wèi)·霍克斯都曾譯過被稱為中國古典名著之首的《紅樓夢》,并獲得一致好評,大批國內(nèi)外學(xué)者對兩個譯本從多個方面進(jìn)行了研究,這使得中國文化受到世界的關(guān)注,推動了中國文化的發(fā)展。中醫(yī)是中國文化的重要組成部分,在《紅樓夢》中起到塑造人物性格、推動故事情節(jié)發(fā)展等重要作用,然而對作品中中醫(yī)翻譯的相關(guān)研究卻很少見,對于楊憲益和霍克斯是怎樣做好中醫(yī)翻譯、幫助西方讀者理解中醫(yī)文化和接受中國文學(xué)作品的,我們不得而知。為了讓讀者更好地理解原文中的中醫(yī)文化、了解人物性格及其情節(jié)發(fā)展,本文對兩個譯本中的改寫現(xiàn)象進(jìn)行了研究,希望能夠總結(jié)出中醫(yī)的翻譯方法和經(jīng)驗(yàn),對今后相關(guān)翻譯有所啟發(fā),最終能夠更好地傳播中國文化。首先,作者整理了《紅樓夢》及其兩個譯本中的所有中醫(yī)部分,并對其中的改寫進(jìn)行研讀。為了更好地進(jìn)行研究,本文借鑒了國內(nèi)外專家學(xué)者對于中醫(yī)翻譯的研究過程和方法并采用定性分析的研究方法對兩個譯本進(jìn)行對比研究,以安德烈·勒菲弗爾的改寫與操縱理論為支撐,描述譯本中的改寫現(xiàn)象并分析其原因與動機(jī),從而揭示中醫(yī)翻譯活動的本質(zhì),總結(jié)其經(jīng)驗(yàn),以供借鑒。本文從中藥名、癥狀以及藥方三個方面對兩個譯本進(jìn)行分析描述,研究發(fā)現(xiàn),受到意識形態(tài)和詩學(xué)的影響,楊憲益和霍克斯兩人提供了截然不同的改寫文本。由于受到中國的意識形態(tài)影響,楊憲益更多的是保留原文中的中醫(yī)文化元素,忠于原文,這樣有利于把中醫(yī)文化原汁原味地傳遞到目的語文化中,并幫助讀者了解原文故事情節(jié)和人物性格;原文中比較隱晦的疾病或癥狀,楊憲益在譯文中也是做了相似處理以使譯語讀者感受到中國的文化習(xí)慣。有時他也考慮到讀者的文化背景,與戴乃迭一起,發(fā)揮譯者的主動性把譯文處理得更接近目的語意識形態(tài);艨怂箘t截然不同,他受西方意識形態(tài)支配,其譯文更符合譯語文化,他考慮讀者的閱讀體驗(yàn)避免原文中晦澀難懂的中醫(yī)文化擾亂讀者的閱讀,幫助讀者準(zhǔn)確把握故事情節(jié)發(fā)展和人物性格,從而更好地接受中醫(yī)文化和這部文學(xué)作品。還有一個特別顯著的特點(diǎn)就是,對于原文中一些比較隱晦的表達(dá),霍克斯也是按照西醫(yī)的習(xí)慣對原文中的疾病做了詳盡的解釋,這樣改寫更利于讀者理解故事情節(jié)。在詩學(xué)方面,楊憲益受中國詩學(xué)因素影響更大,在翻譯時按照中文習(xí)慣去表達(dá),例如多主動語態(tài)、動詞結(jié)構(gòu)和短句,并采用中醫(yī)領(lǐng)域詞匯去改寫原文,以利于西方讀者完整了解中醫(yī)。相比起來,霍克斯更多是受西方詩學(xué)的影響,他的譯文中多被動語態(tài)、名詞結(jié)構(gòu)和長句,更多采用西醫(yī)術(shù)語對原文進(jìn)行改寫,以便使譯文更符合譯語讀者的閱讀習(xí)慣,讓讀者更通順地閱讀譯文,接受中醫(yī)文化。由于受西方詩學(xué)影響,在翻譯完整藥方的時候,兩位譯者均按照西醫(yī)處方格式進(jìn)行改寫,這有利于減少讀者的閱讀困難,更好地了解中醫(yī)文化;中醫(yī)的診斷中多四字結(jié)構(gòu),兩位譯者也盡量按照中國詩學(xué)特征在譯文中保留原文的句式特點(diǎn),這有利于讀者更完整地了解中醫(yī)文化,感受到閱讀的樂趣。研究發(fā)現(xiàn),兩位譯者的改寫是在一定意識形態(tài)和詩學(xué)因素影響下產(chǎn)生的。楊憲益對于《紅樓夢》中醫(yī)文化的改寫有利于保留原文中的中醫(yī)文化元素,以幫助讀者在閱讀過程中充分了解中醫(yī)文化,進(jìn)而準(zhǔn)確把握原著中的故事情節(jié)發(fā)展和人物性格特征;艨怂沟淖g本更符合譯語文化,是為了減少讀者的閱讀困難,更好地讀懂其中的中醫(yī)文化,掌握整部小說的情節(jié),體驗(yàn)到閱讀的樂趣。兩個譯本有利于讀者接受中醫(yī)文化,達(dá)到了譯介中國優(yōu)秀文學(xué)作品的目的。這對今后的中醫(yī)翻譯有所啟示,譯者既要考慮在譯文中保留中醫(yī)文化元素,又要考慮讀者的接受效果;另外一些詩學(xué)因素也要考慮在內(nèi),譯文既要符合西方閱讀習(xí)慣,也要兼顧中醫(yī)行文特色,只有把這些因素都考慮在內(nèi),才能讓西方讀者更好地讀懂中醫(yī)文化,進(jìn)而更好地理解《紅樓夢》這部文學(xué)作品,接受中國文化。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉理想;;略論中醫(yī)文化與中醫(yī)醫(yī)學(xué)科學(xué)的關(guān)系[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(人文社會醫(yī)學(xué)版);2009年04期

2 王旭東;;中醫(yī)文化價(jià)值的基本概念及研究目標(biāo)[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(A);2013年04期

3 ;研究中醫(yī)文化促進(jìn)中醫(yī)發(fā)展[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué);1992年02期

4 楊桂華;中醫(yī)文化與中醫(yī)發(fā)展[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué);1996年02期

5 趙秀琴,李建英,常存庫;中醫(yī)文化理念與中藥開發(fā)戰(zhàn)略[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué);1997年12期

6 李海英;;守望中醫(yī)文化 重建精神家園——“張其成教授談中醫(yī)文化與發(fā)展”專訪[J];中醫(yī)藥文化;2008年04期

7 ;國家中醫(yī)藥管理局重點(diǎn)學(xué)科——南京中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)文化學(xué)[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(A);2013年01期

8 譚舯;;中醫(yī)文化[J];統(tǒng)一論壇;2013年06期

9 馮春;;對傳統(tǒng)中醫(yī)文化現(xiàn)狀的認(rèn)識及其發(fā)展建議[J];學(xué)習(xí)與實(shí)踐;2007年05期

10 陳少宗;;中醫(yī)科學(xué)與中醫(yī)文化有關(guān)問題的思考[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(A);2013年04期

相關(guān)會議論文 前10條

1 李玫姬;;論文化全球化背景下中醫(yī)文化的現(xiàn)代發(fā)展[A];泛中醫(yī)論壇·思考中醫(yī)2006——經(jīng)典中醫(yī)的特色和優(yōu)勢論文集[C];2006年

2 潘朝曦;;中醫(yī)文化的思考[A];2009年全國中醫(yī)藥科普高層論壇論文集[C];2009年

3 何迎春;彭宗朝;田道法;;中醫(yī)文化的困境與突圍[A];第四屆第三次全國中西醫(yī)結(jié)合臨床教育會議論文集[C];2011年

4 曹福崇;錢尚言;吳國民;;繼承、創(chuàng)新、反哺是振興中醫(yī)文化的靈魂[A];中醫(yī)藥現(xiàn)代化研究學(xué)術(shù)大會論文集[C];2001年

5 賈成祥;;中醫(yī)文化的核心價(jià)值及其淵源[A];第十五屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2012年

6 馬獻(xiàn)軍;;厘正文化定義 明晰中醫(yī)文化[A];第十五屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2012年

7 臧守虎;;中醫(yī)文化研究與中醫(yī)的繼承與發(fā)展[A];第十五屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2012年

8 劉更生;;中醫(yī)文化概說——兼論中醫(yī)“申遺”的內(nèi)容[A];第十一屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)術(shù)研討會;第十屆全國易學(xué)與科學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年

9 王平;;中醫(yī)文化與佛教思想[A];甘肅省中醫(yī)藥學(xué)會2009年學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2009年

10 馮興中;;試論中醫(yī)文化在中醫(yī)臨床中的意義[A];第十二屆全國中醫(yī)藥文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 浙江省溫州市中醫(yī)院腎內(nèi)科 董飛俠;中醫(yī)文化要不斷創(chuàng)新[N];上海中醫(yī)藥報(bào);2008年

2 通訊員 王明義 龔文君 周民民;臨澧下大力普及中醫(yī)文化[N];常德日報(bào);2009年

3 張海龍 山東公允律師事務(wù)所;中醫(yī)文化功能作用思考[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2009年

4 河南中醫(yī)學(xué)院 孟長!⊥踔斡;中醫(yī)院校應(yīng)成為 中醫(yī)文化建設(shè)主力軍[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2010年

5 浙江省溫州市中醫(yī)院腎內(nèi)科 董飛俠;弘揚(yáng)中醫(yī)文化 構(gòu)建和諧中醫(yī)[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2008年

6 山東中醫(yī)藥大學(xué) 皋永利;中醫(yī)文化傳播應(yīng)先化育醫(yī)者之心[N];健康報(bào);2011年

7 山東中醫(yī)藥大學(xué) 皋永利;中醫(yī)文化建設(shè)應(yīng)關(guān)注三問題[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2011年

8 山東中醫(yī)藥大學(xué)教授 皋永利;重視中醫(yī)文化建設(shè)中的兩對關(guān)系[N];健康報(bào);2012年

9 北京中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)藥文化研究與傳播中心 毛嘉陵;從文化角度定義中醫(yī)[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2012年

10 記者 徐雪莉;王旭東委員:加強(qiáng)中醫(yī)文化核心價(jià)值體系研究[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條

1 王什文;論中醫(yī)文化中的母性元素[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2012年

2 唐小霞;中醫(yī)文化的新媒體傳播研究[D];湘潭大學(xué);2015年

3 宋玉笛;楊憲益和霍克斯對《紅樓夢》里中醫(yī)文化的改寫淺析[D];大連理工大學(xué);2016年

4 許鳳秋;論中醫(yī)文化的核心價(jià)值及其如何促進(jìn)中醫(yī)的發(fā)展[D];成都中醫(yī)藥大學(xué);2014年

5 劉寰;中醫(yī)文化傳承與中醫(yī)藥校園規(guī)劃設(shè)計(jì)[D];天津大學(xué);2014年

6 滕榮欣;傳統(tǒng)中醫(yī)文化與現(xiàn)代中醫(yī)醫(yī)院文化建設(shè)[D];山東中醫(yī)藥大學(xué);2008年

7 石少楠;釋意理論視角下中醫(yī)文化國際傳播翻譯原則探析[D];南京中醫(yī)藥大學(xué);2015年

8 酈力;中醫(yī)文化和翻譯[D];上海外國語大學(xué);2005年

,

本文編號:2298314

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2298314.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3242f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com