天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

隱喻翻譯的應用對策——以《圍城》為例

發(fā)布時間:2018-06-29 06:50

  本文選題:《圍城》 + 隱喻翻譯。 參考:《語文建設》2017年17期


【摘要】:正在《圍城》這部小說中,錢鍾書先生運用了他獨特的隱喻手法,其中包含了錢先生的人生智慧、生活體悟和人生哲理等。但是對于《圍城》中隱喻的翻譯,如果只是直譯,難免會造成外國讀者對于書中內容不理解的現象,無論對于小說作者還是讀者都是一種損失。筆者從關聯理論角度,以《圍城》中的隱喻為例,深入分析隱喻翻譯的應用對策。一、關聯理論關聯理論最早來自《關聯:交際與認知》,這部書的作者在書中提出了關聯理論這個概念。關聯
[Abstract]:In the novel "besieged City", Qian Zhongshu uses his unique metaphorical techniques, including his wisdom in life, understanding of life and philosophy of life. However, the translation of metaphor in besieged City, if only literal translation, will inevitably result in foreign readers do not understand the content of the book, whether for the novel author or reader is a loss. From the perspective of relevance theory, the author takes the metaphor in besieged cities as an example to analyze the application of metaphor translation. First, relevance Theory originated from relevance: communication and Cognition, in which the author put forward the concept of relevance Theory. Correlation
【作者單位】: 陜西咸陽師范學院;
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 姚君偉;;她是個人物——說說《圍城》中的汪太太[J];名作欣賞;2005年23期

2 孫芳;;《圍城》的俄譯本片段賞析[J];俄語學習;2007年01期

3 張文婧;董霞;;《圍城》幽默語言藝術小探[J];北方文學(下半月);2010年06期

4 陳思廣;;《圍城》出版初期的臧否之聲[J];文學教育(下);2012年05期

5 姚敏敏;;談談《圍城》中關于生活的哲理性[J];文學教育(中);2013年08期

6 韓夢怡;;從語境關系順應角度試析《圍城》中隱喻的德譯[J];語言與翻譯;2013年03期

7 許潔;;基于概念整合理論的愛情隱喻剖析——以《圍城》中的愛情隱喻為例[J];吉林省教育學院學報(上旬);2013年11期

8 彭加瑾;;《圍城》的魅力[J];當代電視;1991年01期

9 蕭乾;;電視劇《圍城》的啟示[J];電影藝術;1991年06期

10 雷家仲;;人生永遠是進取——對一種《圍城》理論的思索[J];四川師范學院學報(哲學社會科學版);1992年05期

相關會議論文 前10條

1 林鳳來;;《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

2 ;《圍城》內外[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年

3 程致中;;《圍城》主題新說[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年

4 韓剛;;《圍城》多層意蘊管窺[A];陜西省中國現代文學學會2004年學術年會論文集[C];2004年

5 張萍;;《圍城》中的比喻解讀[A];2007年福建省辭書學會第18屆年會論文提要集[C];2007年

6 馬鈞;;《圍城》人物命名漫筆[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年

7 于蘭;;中西文化浸潤下的英譯本《圍城》——從小說的特點及文化內涵分析英譯本[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

8 黎蘭;;“打通”與“自律”——從錢鐘書《圍城》的反“圍城哲學”說起[A];美學、文藝學基本理論建設全國學術研討會論文集[C];2006年

9 李志明;周X;;《圍城》與新時期文學[A];這就是我們的文學生活——《當代文壇》三十年評論精選(上)[C];2012年

10 吳昌紅;;一座精神堡壘 兩種小說形式——《小世界》與《圍城》之比較[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年

相關重要報紙文章 前10條

1 止庵;重溫《圍城》[N];中國文化報;2002年

2 止庵;回到《圍城》[N];華夏時報;2002年

3 陳思廣;《圍城》出版初期的臧否之聲[N];中華讀書報;2012年

4 楊絳;寫在《圍城》漢英對照本之前[N];中華讀書報;2003年

5 記者 鄧丹;有人出書破解《圍城》之謎[N];中華讀書報;2002年

6 秋禾;憤世恨人讀《圍城》[N];中華讀書報;2008年

7 甘谷縣西坪初級中學 王玉平;從《圍城》看文學語言的規(guī)范與反規(guī)范[N];天水日報;2007年

8 何晶;淺談《圍城》中的女性形象[N];文藝報;2006年

9 李昕暉;紅色記憶 恢弘巨制[N];吉林日報;2010年

10 曾艷兵;《圍城》里的艾略特[N];中華讀書報;2003年

相關碩士學位論文 前10條

1 張亞云;《圍城》中人物隱喻英譯過程的跨空間映射研究[D];寧波大學;2015年

2 陳蓓潔;概念整合理論視角下《圍城》中新奇隱喻認知研究[D];河南師范大學;2015年

3 陳彩云;《圍城》陌生化手法的等效翻譯[D];廣東外語外貿大學;2015年

4 阿依努爾·塞都;《圍城》中概念隱喻的認知研究及翻譯策略[D];新疆大學;2015年

5 孫秀娟;《圍城》組合變異修辭研究[D];揚州大學;2015年

6 徐楊;從和諧管理視角析《圍城》中的沖突性話語[D];西南交通大學;2015年

7 何冰冰;《圍城》女性主義批評的歷史演變研究[D];牡丹江師范學院;2016年

8 楊麗亞;虛實的交織與轉換:《圍城》的教育世界[D];曲阜師范大學;2016年

9 劉思源;翻譯美學視角下《圍城》英譯的審美再現[D];西北大學;2016年

10 李明星;基于貝爾曼分析框架的《圍城》英譯本研究[D];河南師范大學;2016年

,

本文編號:2081277

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2081277.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶75351***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com