強制闡釋與跨文化闡釋
本文選題:強制闡釋 + 跨文化闡釋; 參考:《社會科學輯刊》2017年04期
【摘要】:張江教授提出的"強制闡釋"主要是用來辨識西方文論的,認為西方現(xiàn)代文論普遍存在著"背離文本話語、消解文學指證,以前在立場和模式,對文本和文學作符合論者主觀意圖和結(jié)論的闡釋"的現(xiàn)象;而實際上,"強制闡釋"的現(xiàn)象普遍也存在于中國傳統(tǒng)文論中?缥幕U釋要求闡釋者暫時放棄自己的文化立場,設(shè)身處地地考慮對方的文化處境、理論場域,用對方的語言或用對方聽得懂的語言來闡述、解釋本民族的文學文本,從而達到溝通理解的目的。如果說"強制闡釋"更多地是從時間性維度來進行文本闡釋的,那么跨文化闡釋則偏重強調(diào)闡釋的空間性維度。"強制闡釋"與跨文化闡釋互以對方為前提,是一種互相補充的關(guān)系,而不是彼此取代的關(guān)系?缥幕U釋可以為"強制闡釋"設(shè)界。由于存在著"跨文化闡釋"這種現(xiàn)象,才可以確保"強制闡釋"這一概念存在的合理性價值。
[Abstract]:Professor Zhang Jiang's "forced interpretation" is mainly used to identify western literary theories, and holds that there is a general "deviation from textual discourse and elimination of literary references" in western modern literary theories. In fact, the phenomenon of "compulsory interpretation" also exists in Chinese traditional literary theory. Cross-cultural interpretation requires the interpreter to give up his cultural position temporarily, to put himself in consideration of the other's cultural situation, to explain the literary text of his own nation in his or her own language or in a language that he can understand. In order to achieve the purpose of communication and understanding. If "forced interpretation" is interpreted more from the temporal dimension, cross-cultural interpretation emphasizes the spatial dimension of interpretation. Compulsory interpretation and cross-cultural interpretation presupposes each other, which is a complementary relationship rather than a substitute relationship. Cross-cultural interpretation can set a boundary for compulsory interpretation. Due to the existence of "cross-cultural interpretation", the rational value of the concept of "compulsory interpretation" can be ensured.
【作者單位】: 杭州師范大學藝術(shù)教育研究院;
【基金】:教育部哲學社會科學研究重大課題攻關(guān)項目(13JZD032)
【分類號】:I0
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅守讓;文學的文化闡釋功能[J];理論與創(chuàng)作;2000年03期
2 王逢振;;政治無意識和文化闡釋[J];馬克思主義美學研究;2000年00期
3 范玉剛;;文藝學范式的重構(gòu)及其文化闡釋[J];中國中外文藝理論學會年刊;2008年00期
4 謝嘯冰;;當代藝術(shù):非批判與非對抗的文化闡釋[J];貴州藝術(shù)高等?茖W校學報;2000年Z1期
5 孫燕;女性形象的文化闡釋[J];中州學刊;2004年05期
6 王耀輝;;文學作品的文化闡釋[J];華中師范大學學報(哲學社會科學版);1992年01期
7 楊琳;;面對精神圖騰的靈魂剖析與自我反省——論圖騰崇拜與作品的文化闡釋[J];西安交通大學學報(社會科學版);2006年04期
8 黃進;;《人生頌》譯本的文化闡釋[J];譯苑新譚;2009年00期
9 范玉剛;文學中自我求證模式的文化闡釋[J];渭南師專學報;1998年04期
10 蔣承勇;對批判現(xiàn)實主義的文化闡釋[J];文藝理論研究;1995年03期
相關(guān)會議論文 前1條
1 范玉剛;;文藝學范式的重構(gòu)及其文化闡釋[A];中國中外文藝理論學會年刊(2008年卷)——理論創(chuàng)新時代:中國當代文論與審美文化的轉(zhuǎn)型[C];2008年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 樂黛云;建立多樣性的“對視”[N];文藝報;2012年
相關(guān)碩士學位論文 前1條
1 馬欣;漢英連詞銜接對比及文化闡釋[D];西安外國語大學;2014年
,本文編號:1919599
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1919599.html