天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《嶗山道士》英譯本的文化抉擇與意境再現(xiàn)

發(fā)布時間:2018-01-27 02:59

  本文關(guān)鍵詞: 《聊齋志異》 《嶗山道士》 譯文 文化 意境 情感 出處:《河北科技師范學院學報(社會科學版)》2016年03期  論文類型:期刊論文


【摘要】:依據(jù)文化分層理論,分析《聊齋志異》的一個英譯本《嶗山道士》一文的譯文特點及其傳達的原文意境和情感。通過比較原文文化物質(zhì)層次、制度層次和心理層次所對應(yīng)的譯文,可知譯者傳達了原文文化的內(nèi)涵;再現(xiàn)了原文的意境、表達了原作的情感,以上均體現(xiàn)在譯者選取了恰當?shù)脑~匯。對于體現(xiàn)在表層文化與中層文化中的部分文化詞匯翻譯不足之處,提出了改進的措施。筆者擬用釋意和加注的方式來改進原文的不足之處,再現(xiàn)原文的文化意義。
[Abstract]:Based on the theory of cultural stratification, this paper analyzes the features of the translation of Laoshan Taoist and its original artistic conception and emotion in an English translation of Liaozhai Zhi Yi, and compares the cultural material levels of the original text. The translation corresponding to the institutional level and the psychological level shows that the translator conveys the connotation of the original culture; It reproduces the artistic conception of the original text and expresses the emotion of the original text, which is reflected in the translator's choice of appropriate vocabulary, and the shortcomings of translation of some cultural words reflected in the surface culture and the middle culture. The author intends to improve the inadequacies of the original text and reproduce the cultural significance of the original text by means of interpretation and annotation.
【作者單位】: 武漢工程大學外語學院;
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 《聊齋志異》是清代著名小說家蒲松齡的浪漫主義文言短篇小說,在中國的文學史上具有重要的地位,作品通過談狐說鬼的手法,對當時社會腐敗和黑暗進行有力的批判。每一篇小說都有不同的主題和寓意,但是都發(fā)人深省!秿魃降朗俊烦鲎栽撝,講述了一個具有魔幻色彩的故事。基于筆

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 汪慶元,陳光迪;方評《聊齋志異》評語輯錄(續(xù))[J];蒲松齡研究;2000年02期

2 鮑拉·貝利瓦諾娃,葉明珍;《聊齋志異選》保加利亞文譯本目錄及前言——保加利亞文《聊齋志異選》書名《龍》[J];蒲松齡研究;2000年Z1期

3 陳文博;論《聊齋志異》中的狐女形象[J];喀什師范學院學報;2000年01期

4 王麗華;論《聊齋志異》中女性獨立的愛情意識[J];遼寧師專學報(社會科學版);2000年06期

5 王平;二十世紀《聊齋志異》研究述評[J];文學遺產(chǎn);2001年03期

6 吳仕釗;淺論《聊齋志異》的用典[J];蒲松齡研究;2001年01期

7 何穎,孔令升;從《聊齋志異》看蒲松齡理想化的婚姻設(shè)計[J];滄州師范?茖W校學報;2001年02期

8 田勁松;論《聊齋志異》的婚姻范式[J];廣西大學學報(哲學社會科學版);2001年S1期

9 宋欣;《日本靈異記》與《聊齋志異》中的人狐之戀[J];日語知識;2002年04期

10 李真瑜;《聊齋志異》所寫中國古代雜技瑣談[J];蒲松齡研究;2002年01期

相關(guān)會議論文 前4條

1 王立;;《聊齋志異》中動物報恩故事的佛經(jīng)文獻溯源[A];中國古代社會與思想文化研究論集(第四輯)[C];2010年

2 林潤宣;;《聊齋志異》簡論[A];先秦兩漢文學論集[C];2004年

3 胡德香;曾Zs穎;;從意識形態(tài)視角看翟理斯的《聊齋志異》英譯本[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 張立環(huán);;《聊齋志異·黃英》的文化內(nèi)涵解讀[A];科學發(fā)展·惠及民生——天津市社會科學界第八屆學術(shù)年會優(yōu)秀論文集(上)[C];2012年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 張箭;從《聊齋志異》看清初的物質(zhì)文明[N];中國文化報;2012年

2 著名歷史學家 李文海;《聊齋志異》描繪的官場百態(tài)[N];光明日報;2013年

3 瑩瑩;馬瑞芳?辈Ⅻc評《聊齋志異》[N];文藝報;2007年

4 李西寧;《聊齋志異》手稿闖關(guān)東傳奇[N];中國文化報;2009年

5 演講人 馬瑞芳;諾貝爾文學獎和《聊齋志異》[N];光明日報;2013年

6 陳平原;聊齋志異[N];中國圖書商報;2000年

7 通訊員 查樹紅 記者 王紹雄;江西婺源發(fā)現(xiàn)《〈聊齋志異〉跋》[N];光明日報;2002年

8 程章燦;也說《聊齋志異》“被洋人盜用”[N];中華讀書報;2003年

9 馬瑞芳;鄧小平與《聊齋志異》[N];中華讀書報;2007年

10 陳平原;聊齋志異[N];中國圖書商報;2000年

相關(guān)博士學位論文 前6條

1 付巖志;《聊齋志異》詮釋史論[D];山東大學;2007年

2 宋華偉;接受視野中的《聊齋志異》[D];山東師范大學;2008年

3 黃洽;《聊齋志異》與宗教文化[D];山東大學;2005年

4 韓田鹿;書生的白日夢[D];河北大學;2005年

5 安載鶴;日本近代以來《聊齋志異》的受容及其研究[D];東北師范大學;2010年

6 冀運魯;《聊齋志異》敘事藝術(shù)之淵源研究[D];上海大學;2010年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 張富莉;《聊齋志異》的傳播研究[D];西北大學;2009年

2 石李鋒;《聊齋志異》的敘事模式[D];新疆師范大學;2008年

3 李昶;《聊齋志異》之倫理評析[D];湖南師范大學;2009年

4 白尕藏;《聊齋志異》中的“小人”形象探析[D];中央民族大學;2009年

5 歐麗婷;《聊齋志異》的傳播研究[D];長沙理工大學;2010年

6 徐文翔;《聊齋志異》酒文化研究[D];山東師范大學;2011年

7 田春艷;《聊齋志異》鬼小說文化內(nèi)涵研究[D];天津師范大學;2007年

8 王景曉;《聊齋志異》中的奇幻現(xiàn)象[D];河南大學;2008年

9 張蕓;《聊齋志異》評點中的民俗內(nèi)涵研究[D];華東師范大學;2010年

10 馬寧寧;《聊齋志異》“兄弟分家”型故事研究[D];山東師范大學;2012年

,

本文編號:1467371

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1467371.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶74340***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com