天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《加冕的頭骨》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-11-27 08:25

  本文關(guān)鍵詞:《加冕的頭骨》翻譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 偵探小說 文本分析 功能對等 翻譯策略


【摘要】:偵探小說是通俗文學(xué)中最受歡迎的體裁之一,是以案件發(fā)生和推理偵破過程為主要描寫對象的小說類型,又稱偵探推理小說。本次翻譯實(shí)踐所選材料是澳大利亞偵探小說家弗格斯·休姆作品中的《加冕的頭骨》,該小說主要講述了波爾溫因?yàn)殄X設(shè)計(jì)殺死朋友而嫁禍他人,偵探在經(jīng)過一系列的追蹤調(diào)查過程中逐漸揭開真相,最終正義戰(zhàn)勝了邪惡。故事情節(jié)跌宕起伏,引人入勝。小說共二十六章,選取了第二十三章到第二十五章作為翻譯材料,并據(jù)此寫出翻譯實(shí)踐報(bào)告。本翻譯報(bào)告可分為四部分,分別是任務(wù)描述、翻譯過程、案例分析以及結(jié)論。第一、任務(wù)描述,其中包括研究背景,研究意義,介紹原文作者簡介以及小說的主要內(nèi)容,第二、翻譯過程,包括譯前準(zhǔn)備,文本分析和翻譯,介紹偵探小說的特點(diǎn)以及舉例說明《加冕的頭蓋骨》中的語言風(fēng)格,介紹功能對等理論。第三、案例分析主要是在功能對等理論的指導(dǎo)下,從詞匯、句法和修辭等方面舉例說明翻譯策略的運(yùn)用。從詞匯層面看,該報(bào)告分析了文化負(fù)載詞的翻譯策略;從句法層面看,本文總結(jié)了在調(diào)整語序和增譯減譯方面的一些翻譯方法;從文體層面看,本文分析了比喻,擬人等修辭的翻譯技巧;第四、總結(jié),包括此次翻譯項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn),本次翻譯讓譯者對翻譯有了更深入的理解,明白了理論和實(shí)際相結(jié)合的必要性,希望本文能帶給偵探小說愛好者一點(diǎn)幫助。
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 趙丹丹;;淺論奈達(dá)的功能對等理論[J];文學(xué)教育(中);2011年03期

2 禹玲;;程小青翻譯對其創(chuàng)作活動的影響[J];武漢工程大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期

3 郭延禮;近代翻譯偵探小說述略[J];外國文學(xué)研究;1996年03期

,

本文編號:1231229

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1231229.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶58db6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com