天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

朱生豪莎士比亞譯本賞析——以奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論為視角

發(fā)布時(shí)間:2017-11-18 18:07

  本文關(guān)鍵詞:朱生豪莎士比亞譯本賞析——以奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論為視角


  更多相關(guān)文章: 朱生豪 莎士比亞譯本 奈達(dá) 動(dòng)態(tài)對(duì)等 意譯 省譯 增譯


【摘要】:朱生豪的莎譯本在國內(nèi)譯界具有舉足輕重的地位。文章用尤金·奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論來探討朱生豪翻譯的莎士比亞作品,認(rèn)為朱生豪靈活運(yùn)用了意譯、省譯和增譯的方法使其譯作達(dá)到了奈達(dá)所提倡"最自然的對(duì)等"效果,有力地傳達(dá)了莎士比亞作品中所蘊(yùn)含的人文關(guān)懷。
【作者單位】: 鄭州大學(xué)外語學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、前言朱生豪(1912-1944),生于浙江嘉興一個(gè)破落的商人家庭。在母親朱佩霞與叔祖母的啟蒙下,從小廣泛閱讀家中藏書。1926年9月,保送入杭州之江大學(xué),享受獎(jiǎng)學(xué)金待遇,主修中文,副修英文,另兼任美籍教授竇維斯的助教(吳潔敏,朱宏達(dá)1988:30)。他的老師夏承燾先生給予他極高的評(píng)

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 蘇福忠;說說朱生豪的翻譯[J];讀書;2004年05期

2 楊全紅;朱生豪譯莎動(dòng)力談[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

3 張樂金;;朱生豪保持原作神韻的翻譯原則探析[J];科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào);2009年18期

4 王卓文;;朱生豪的文學(xué)譯介貢獻(xiàn)簡論[J];蘭臺(tái)世界;2013年12期

5 劉影;;世間已無朱生豪[J];文學(xué)界(專輯版);2010年09期

6 周文;;朱生豪翻譯觀探微[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年22期

7 譚定鐘;;朱生豪翻譯觀探析[J];寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期

8 魏榮彪;;貧病交加 矢志譯莎——紀(jì)念杰出莎劇翻譯家朱生豪誕辰一百周年[J];出版史料;2012年01期

9 馮穎欽;;朱生豪譯學(xué)遺產(chǎn)三題[J];中國翻譯;1991年06期

10 周文;;小議朱生豪翻譯的語言特色——以《哈姆雷特》的中譯本為個(gè)案[J];企業(yè)家天地下半月刊(理論版);2007年08期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 任秀英;朱生豪莎士比亞戲劇翻譯的文化闡釋[D];蘇州大學(xué);2009年

2 劉云雁;朱生豪譯莎劇素體詩節(jié)律風(fēng)格研究[D];浙江大學(xué);2007年

3 鄭成利;翻譯規(guī)范理論視角下的朱生豪譯《羅密歐與朱麗葉》研究[D];華中師范大學(xué);2009年

4 孫瑞;朱生豪翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 陳璐;《威尼斯商人》梁實(shí)秋和朱生豪譯本之對(duì)比分析[D];上海外國語大學(xué);2014年

6 樓海燕;闡釋學(xué)視角下朱生豪《奧賽羅》譯本文化補(bǔ)償策略研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2011年

7 胡世榮;基于語料庫的梁實(shí)秋和朱生豪翻譯《哈姆雷特》和《奧賽羅》的翻譯策略研究[D];上海交通大學(xué);2007年

8 龍佳紅;論譯者風(fēng)格的顯形[D];華中師范大學(xué);2003年

9 何陽;翻譯與改寫[D];鄭州大學(xué);2005年

,

本文編號(hào):1200657

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1200657.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶56a5a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com