天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

文學(xué)翻譯審美的陌生化性探索

發(fā)布時間:2017-11-01 12:01

  本文關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯審美的陌生化性探索


  更多相關(guān)文章: 文學(xué)翻譯 審美 陌生化 作用 特征


【摘要】:陌生化理論自從出現(xiàn)之后,對文學(xué)翻譯研究產(chǎn)生了十分重要的作用。在進行文學(xué)翻譯的過程當中,審美的異域性以及雜合性會給審美接收者帶來一種十分新奇的審美感受。也就是說,我們需要賦予文學(xué)翻譯陌生化的特征。我們在進行文學(xué)翻譯的過程當中通過對陌生化的應(yīng)用,能夠十分有效地避免將翻譯的文章歸化成譯入語讀者所熟知的或者說是顯而易見的內(nèi)容,而是將源語言文本的語言以及文化的差異進行有效的保留,這樣能夠?qū)崿F(xiàn)異域化,也會使翻譯審美主體以及審美的接收者在閱讀的過程當中不斷有新的發(fā)現(xiàn),進而十分有效地延長審美接收者對于文本的關(guān)注的時間以及感受的難度,在一定的程度上增加審美接收者審美的快感;诖,針對陌生化、陌生化效果以及其在文學(xué)審美當中的應(yīng)用進行探討與分析。
【作者單位】: 貴州師范大學(xué)大學(xué)外語教學(xué)部;
【關(guān)鍵詞】文學(xué)翻譯 審美 陌生化 作用 特征
【分類號】:I046;H059
【正文快照】: 引言陌生化是一種文學(xué)理論,特別是在后現(xiàn)代主義文學(xué)理論當中對于陌生化這一文學(xué)術(shù)語的應(yīng)用是比較廣泛的,主要就是對一種文學(xué)現(xiàn)象進行描述。這種文學(xué)現(xiàn)象出現(xiàn)在二十世紀的俄國,主要指的就是當時的詩歌文學(xué)以及二十世紀四十年代的時候德國的戲劇當中的一些文學(xué)現(xiàn)象,這些文學(xué)現(xiàn)象

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張建惠;;從選擇與適應(yīng)看英譯漢的異質(zhì)引進[J];煙臺師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年02期

2 左飚;實現(xiàn)文化可譯的目標與原則[J];上?萍挤g;1999年04期

3 余美;;文學(xué)翻譯審美空間的建構(gòu)——以丹·布朗小說的中譯本為例[J];英語研究;2008年04期

4 倪蓓鋒;;譯者目的與譯本多樣化——以《論語》為例[J];華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期

5 王莉群;李驥云;;淺談異化與歸化方法在翻譯中的運用[J];今日科苑;2009年14期

6 沈悅英;;文化預(yù)設(shè)及其翻譯對策[J];江西科技師范學(xué)院學(xué)報;2008年01期

7 劉琴;;《大雙心河》吳勞譯本的誤譯分析[J];文學(xué)教育(上);2012年05期

8 乃托;;重陽·重九·Double Ninth[J];文史雜志;2006年05期

9 李錚;楊賢玉;;論譯者的“隱形”和“顯形”[J];邢臺學(xué)院學(xué)報;2011年01期

10 徐劍平;梁金花;;文學(xué)翻譯中審美的“陌生化”取向——以賽珍珠英譯《水滸傳》為例[J];江蘇大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年04期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 楊夢;“抵抗式翻譯”的特色及其心理成因[D];首都師范大學(xué);2012年

2 鄭君;通過中法思維方式表征的差異性看領(lǐng)導(dǎo)人講話稿中譯法的翻譯方法[D];北京語言大學(xué);2009年

3 王曼;種子移植視角關(guān)照下的后現(xiàn)代主義小說的翻譯[D];四川外語學(xué)院;2012年

4 劉競;從等效理論看《金瓶梅》中歇后語的英譯[D];湖南師范大學(xué);2010年

5 趙倩;《中國的敦煌,,人類的敦煌》翻譯報告[D];四川外國語大學(xué);2013年

6 王雪明;論英譯漢中過分“歐化”之弊[D];山西大學(xué);2003年

7 徐展;關(guān)于小說The Bride Comes to Yellow Sky的翻譯實踐報告[D];廣西民族大學(xué);2013年

8 劉峰;《大山之道》的翻譯報告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年

9 劉楊;“深度翻譯”視角下《道德經(jīng)》文化詞的內(nèi)涵傳遞研究[D];曲阜師范大學(xué);2014年

10 何f3文;《上帝鳥》選譯(英譯漢)及翻譯研究報告[D];云南大學(xué);2015年



本文編號:1126703

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1126703.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶59e6d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com