天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

《致命怒潮》(34-64章)翻譯報(bào)告

發(fā)布時間:2017-08-25 05:29

  本文關(guān)鍵詞:《致命怒潮》(34-64章)翻譯報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 翻譯報(bào)告 小說對話翻譯 人物形象 翻譯方法


【摘要】:本報(bào)告是對愛爾蘭偵探小說《致命怒潮》(The Rage)第34章至64章的翻譯實(shí)踐的總結(jié)(該小說譯文現(xiàn)已刊登于文學(xué)刊物《譯林》)。成功的文學(xué)翻譯既需要忠實(shí)于原文,又要有較高的文學(xué)審美。因此筆者力求將原作的文學(xué)美感與文學(xué)特色完美再現(xiàn)。鑒于在小說《致命怒潮》中,人物對話對塑造人物形象和推動情節(jié)發(fā)展起著至關(guān)重要的作用,本報(bào)告重點(diǎn)討論對話翻譯,包括翻譯方法,心得與體會。本報(bào)告共分為四個部分:第一、翻譯項(xiàng)目簡介,其中包括翻譯項(xiàng)目的背景,目的和意義;第二、譯前準(zhǔn)備,包括原作主要內(nèi)容介紹和原作語言風(fēng)格分析;第三、小說中對話翻譯的典型案例分析,包括對話翻譯于小說的重要性以及具體的案例分析;第四、總結(jié),包括對此次翻譯項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)的總結(jié),以及對今后翻譯的展望。 在翻譯過程中,筆者采用的主要翻譯方法有轉(zhuǎn)換詞性,正確使用口語化單詞,增詞以及加注。期望以上方法對今后其他譯者在人物對話翻譯實(shí)踐中有所幫助。
【關(guān)鍵詞】:翻譯報(bào)告 小說對話翻譯 人物形象 翻譯方法
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • Acknowledgements4-5
  • Abstract5-6
  • 摘要6-7
  • Table of Contents7-8
  • Chapter One Introduction of the Translation Practice8-11
  • 1.1 The Background of the Practice8
  • 1.2 The Aim of the Practice8-9
  • 1.3 The Significance of the Practice9-11
  • Chapter Two Preparation before Translation11-14
  • 2.1 A Brief Introduction of the Original Work11
  • 2.1.1 Introduction of the Author11
  • 2.1.2 Introduction of the Main Storyline of The Rage11
  • 2.2 An Analysis of the Certain Language Style in the Original Work11-14
  • 2.2.1 General Language Style of the Story12
  • 2.2.2 Language Features of the Characters and Their Corresponding Personalities12-14
  • Chapter Three Translation of Fictional Dialogue14-21
  • 3.1 The Importance of Fictional Dialogue Translation14
  • 3.2 Dialogue Translation Methods & Case Analysis14-21
  • 3.2.1 Transfer of Part of Speech14-16
  • 3.2.2 Proper Use of Colloquial Words16-18
  • 3.2.3 Amplification18-19
  • 3.2.4 Annotation19-21
  • Chapter Four Reflections on the Translation Practice21-23
  • Reference23-24
  • Appendix Ⅰ24-112
  • Appendix Ⅱ112-204

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王秀芬;;小說對話部分的漢英語體翻譯策略[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年05期

2 陳恕;;愛爾蘭文學(xué)在中國——世紀(jì)回眸[J];外國文學(xué);2011年04期

3 曾珠璇;千人千面,千面千腔——淺談小說對話翻譯[J];黔東南民族師專學(xué)報(bào);2001年05期

4 龔璇;;當(dāng)代愛爾蘭地方小說初探[J];外國文學(xué)研究;2012年01期

5 軒然;;小說中人物言語特點(diǎn)翻譯初探[J];中國翻譯;1984年10期

6 王勝寶;“會話含義”與小說對話的理解和翻譯[J];中國翻譯;1996年03期

7 黃粉保;論小說人物語言個性的翻譯[J];中國翻譯;2000年02期

8 吉恩·克里根;朱建迅;何靜蕾;肖安琪;;致命怒潮[J];譯林;2013年05期

9 李堯;;淺談個性化語言的翻譯[J];中國翻譯;1986年03期

10 武利莉;;文學(xué)傳統(tǒng)與社會現(xiàn)實(shí)的結(jié)合——讀《致命怒潮》[J];譯林;2013年05期



本文編號:735338

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/735338.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶975c2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产一区二区三中文字幕| 内射精品欧美一区二区三区久久久| 亚洲中文字幕高清视频在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产传媒精品视频一区| 出差被公高潮久久中文字幕| 韩日黄片在线免费观看| 欧美一区二区三区性视频| 午夜精品国产精品久久久| 国产在线日韩精品欧美| 日韩三级黄色大片免费观看| 国产无摭挡又爽又色又刺激| av国产熟妇露脸在线观看| 91人妻人人精品人人爽| 欧美综合色婷婷欧美激情| 日韩一区二区三区在线欧洲| 麻豆一区二区三区在线免费| 四季av一区二区播放| 97人妻精品一区二区三区男同| 欧美性欧美一区二区三区| 精品少妇人妻av一区二区蜜桃| 国产一区国产二区在线视频| 中文字幕日韩精品人一妻| 人妻巨大乳一二三区麻豆| 亚洲最新一区二区三区| 亚洲第一区二区三区女厕偷拍| 国产精品白丝一区二区| 太香蕉久久国产精品视频| 天海翼高清二区三区在线| 亚洲精品小视频在线观看| 欧美不卡一区二区在线视频| 自拍偷拍福利视频在线观看| 中国一区二区三区人妻| 91久久精品国产成人| 伊人久久青草地婷婷综合| 日韩精品免费一区二区三区| 成人欧美一区二区三区视频| 精品国产亚洲av成人一区| 日韩亚洲精品国产第二页| 亚洲国产av一二三区| 欧美午夜国产在线观看|