天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

從語用預(yù)設(shè)的角度評(píng)楊憲益《紅樓夢(mèng)》譯本

發(fā)布時(shí)間:2017-07-14 15:28

  本文關(guān)鍵詞:從語用預(yù)設(shè)的角度評(píng)楊憲益《紅樓夢(mèng)》譯本


  更多相關(guān)文章: 語用預(yù)設(shè) 語用預(yù)設(shè)的特征 翻譯方法


【摘要】:語用預(yù)設(shè)是話語攜帶著的重要信息,同時(shí)也是交際的雙方所共同擁有的背景知識(shí)。一般認(rèn)為,語用預(yù)設(shè)是附著在說話人語句中的另一些信息的片段。其不僅僅存在于人類的會(huì)話中,同時(shí)還存在作品中,像我國偉大的小說《紅樓夢(mèng)》。據(jù)統(tǒng)計(jì),其中一半的篇幅是人物對(duì)話。作品中的對(duì)話常常包含豐富的隱含信息,即語用預(yù)設(shè)!都t樓夢(mèng)》是中國的一個(gè)縮影,里面包含了各種各樣的中國元素?梢哉f,把《紅樓夢(mèng)》推向全世界的過程就是把中國推向全世界的過程。因此,有很多學(xué)者致力于對(duì)此書的翻譯。但世界上最完整的英文譯本是楊憲益和戴乃迭夫婦的合譯本A Dream of Red Mansions(以下簡稱楊譯本)。從楊譯本問世以來,有許多的學(xué)者對(duì)其做出了評(píng)議。上個(gè)世紀(jì)的研究大多是以文本分析為主;進(jìn)入新世紀(jì)以后,各個(gè)學(xué)派也開始涉足于此翻譯版本的研究。本文主要用語用預(yù)設(shè)理論對(duì)楊譯本進(jìn)行評(píng)析,采用的角度為語用預(yù)設(shè)的特點(diǎn)。 論文由導(dǎo)論、正文和結(jié)論三部分組成。主要內(nèi)容如下: 第一部分是導(dǎo)論。此部分主要是對(duì)預(yù)設(shè)這一理論的研究國內(nèi)外現(xiàn)狀以及楊譯本《紅樓夢(mèng)》做簡要介紹。導(dǎo)論的最后提出了本論文的觀點(diǎn)以及本論文的研究方法,旨在讓讀者對(duì)本論文有一個(gè)概括性的認(rèn)識(shí)。 第二部分是正文,由三部分組成: 第一章主要對(duì)語用預(yù)設(shè)這一理論進(jìn)行概述。預(yù)設(shè)的發(fā)展大體經(jīng)歷了三個(gè)階段,即邏輯預(yù)設(shè)、語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)。本章按照其發(fā)展的順序一一進(jìn)行描述:由邏輯預(yù)設(shè)開始,到語義預(yù)設(shè),最后到本文的主要理論:語用預(yù)設(shè)。論文對(duì)語用預(yù)設(shè)從主要以下幾個(gè)方面做較為詳細(xì)的介紹:定義、特點(diǎn)、分類以及功能。通過這幾方面的介紹,人們很容易就會(huì)體會(huì)到語用預(yù)設(shè)的重要性。它是無處不在的,值得對(duì)其做更為細(xì)致的研究。 第二章首先是對(duì)楊憲益和戴乃迭的合譯本A Dream of Red Mansions的分析。首先,本章指出楊譯本中所包含的語用預(yù)設(shè)的類型:文學(xué)語用預(yù)設(shè)、歷史語用預(yù)設(shè)、文化語用預(yù)設(shè)。這一部分的介紹以第一章對(duì)語用預(yù)設(shè)分類的描述為基礎(chǔ)。在每一種語用預(yù)設(shè)的類型之后都附有譯本中的例子,用以支撐這類語用預(yù)設(shè)存在的合理性。接下來又介紹語用預(yù)設(shè)在譯本中的作用:幫助塑造人物形象、幫助說話者隱藏交際意圖、有助于觸發(fā)幽默。本章的最后一部分介紹譯本所體現(xiàn)的語用預(yù)設(shè)的特征:合適性、共知性,單向性和可取消性。此部分為第二章的核心,以第一章中提及的語用預(yù)設(shè)的特征為參考,提出這些特征在楊憲益《紅樓夢(mèng)》譯本中的另一種表現(xiàn)。 第三章是本文的中心篇章。主要討論在語用預(yù)設(shè)的特征的指導(dǎo)下,楊憲益和戴乃迭夫婦所采用的翻譯策略。本章第一小節(jié)介紹處理語用預(yù)設(shè)的翻譯時(shí)一般所采用的方法和所應(yīng)遵循的原則:加注法、語境化法、省略法、轉(zhuǎn)換法和直譯法;在語用預(yù)設(shè)指導(dǎo)下對(duì)原文的透徹了解原則和對(duì)等再創(chuàng)作原則。第二小節(jié)介紹楊憲益和戴乃迭夫婦在處理《紅樓夢(mèng)》中的語用預(yù)設(shè)所采用的方法:直譯法、直譯加注、直譯加語境化、直譯加轉(zhuǎn)換、直譯加省略。本章的最后一部分為在語用預(yù)設(shè)的特點(diǎn)指導(dǎo)下楊譯本的特點(diǎn):他們不遵循一般的翻譯定式,,不固守一種翻譯方法,并且造句靈活,取舍把握得當(dāng)。 最后一部分為結(jié)論,這部分主要對(duì)前面對(duì)論述進(jìn)行總結(jié),從而得出這樣的結(jié)論:翻譯語用預(yù)設(shè)的時(shí)候不能拘泥于一種翻譯方法,要學(xué)會(huì)靈活;翻譯的時(shí)候要綜合全文考慮,在理解全文的基礎(chǔ)上權(quán)衡字詞以及翻譯方法的選擇;譯者要盡可能的傳遞語用預(yù)設(shè)。接著又點(diǎn)出了本論文的現(xiàn)實(shí)意義,創(chuàng)新之處與不足之處。最后又給出了日后對(duì)于此領(lǐng)域研究的建議。 語用預(yù)設(shè)是一個(gè)復(fù)雜的語言現(xiàn)象,是語義學(xué)和語用學(xué)研究的重要話題,也是交際中常見的語言現(xiàn)象,盡管有時(shí)人們并未明顯地意識(shí)到它的存在,但作為一種語用策略,對(duì)人們具有不可忽視的重要價(jià)值。本文認(rèn)為,通過對(duì)文學(xué)作品中的語用預(yù)設(shè)進(jìn)行分析,為判斷日常交際中的語用預(yù)設(shè)提供了可靠的推理依據(jù)。能過保證日常交際的順利進(jìn)行,增進(jìn)人們交際中的相互理解。
【關(guān)鍵詞】:語用預(yù)設(shè) 語用預(yù)設(shè)的特征 翻譯方法
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要4-6
  • Abstract6-10
  • Introduction10-14
  • Chapter Ⅰ Literature Review14-31
  • 1. The Evolution of Presupposition14-15
  • 2. Pragmatic Presupposition15-31
  • Chapter Ⅱ Analysis of of A Dream of Red Mansions under the Guidance of Characteristics of Pragmatic Presupposition31-45
  • 1. Pragmatic Presupposition in A Dream of Red Mansions31-36
  • 2. Representation of Characteristics of Pragmatic Presupposition in A Dream of Red Mansions36-45
  • Chapter Ⅲ Translation Methods Adopted by Yang under the Guidance of Characteristics of Pragmatic Presupposition45-70
  • 1. Translation Methods of Pragmatic Presupposition45-51
  • 2. Translation Strategies Adopted by Yang51-67
  • 3.Characteristics of Yang’s Translation under the Guidance of Pragmatic Presupposition67-70
  • Conclusion70-73
  • Bibliography73-75
  • Acknowledgements75-76
  • 攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文以及參加科研情況76-77

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 胡澤洪;論語用預(yù)設(shè)[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1996年06期

2 張慧智;;語用預(yù)設(shè)及其應(yīng)用價(jià)值研究[J];長治學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期

3 張克定;句式變化的認(rèn)知語用理據(jù)[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年04期

4 葛紅;;《雨中貓》的語用預(yù)設(shè)解讀[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年06期



本文編號(hào):541665

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/541665.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2e700***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com