前景化視角的《關雎》英譯本比較研究
發(fā)布時間:2025-03-20 06:10
前景化是文體學中一個常見的術語,與背景、自動化和常規(guī)相對應,前景化主要由偏離和平行兩大要素構成。近年來,前景化理論越來越多的被用在文學作品的分析中,它能夠很大限度上加強語言的表達力和效果,而且對于文學作品主題意義的凸顯有很大作用。在中國文化歷史長河中,《詩經》可以算是最古老的文化典籍之一。從前景化的視角對《詩經》開篇文章《關雎》的兩個英譯本進行詳細的分析和比較,具體從詞匯偏離、語義偏離、語音層面和詞匯句法層面著手,可以看出前景化對于詩歌意象的凸顯作用顯著。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、文獻綜述
二、前景化理論概述
1. 突出和前景化
2. 偏離和平行
三、《關雎》英譯本比較研究
1. 詞匯偏離
2. 語義偏離
3. 詞匯句法層面的平行
4. 語音層面的平行
四、結語
本文編號:4037505
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、文獻綜述
二、前景化理論概述
1. 突出和前景化
2. 偏離和平行
三、《關雎》英譯本比較研究
1. 詞匯偏離
2. 語義偏離
3. 詞匯句法層面的平行
4. 語音層面的平行
四、結語
本文編號:4037505
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4037505.html
上一篇:唐鏡銘文文學研究
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了