前景化視角的《關(guān)雎》英譯本比較研究
發(fā)布時(shí)間:2025-03-20 06:10
前景化是文體學(xué)中一個(gè)常見(jiàn)的術(shù)語(yǔ),與背景、自動(dòng)化和常規(guī)相對(duì)應(yīng),前景化主要由偏離和平行兩大要素構(gòu)成。近年來(lái),前景化理論越來(lái)越多的被用在文學(xué)作品的分析中,它能夠很大限度上加強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)力和效果,而且對(duì)于文學(xué)作品主題意義的凸顯有很大作用。在中國(guó)文化歷史長(zhǎng)河中,《詩(shī)經(jīng)》可以算是最古老的文化典籍之一。從前景化的視角對(duì)《詩(shī)經(jīng)》開(kāi)篇文章《關(guān)雎》的兩個(gè)英譯本進(jìn)行詳細(xì)的分析和比較,具體從詞匯偏離、語(yǔ)義偏離、語(yǔ)音層面和詞匯句法層面著手,可以看出前景化對(duì)于詩(shī)歌意象的凸顯作用顯著。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、文獻(xiàn)綜述
二、前景化理論概述
1. 突出和前景化
2. 偏離和平行
三、《關(guān)雎》英譯本比較研究
1. 詞匯偏離
2. 語(yǔ)義偏離
3. 詞匯句法層面的平行
4. 語(yǔ)音層面的平行
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4037505
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、文獻(xiàn)綜述
二、前景化理論概述
1. 突出和前景化
2. 偏離和平行
三、《關(guān)雎》英譯本比較研究
1. 詞匯偏離
2. 語(yǔ)義偏離
3. 詞匯句法層面的平行
4. 語(yǔ)音層面的平行
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4037505
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4037505.html
上一篇:唐鏡銘文文學(xué)研究
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
教材專(zhuān)著