天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

卞之琳的外國詩歌譯介述評

發(fā)布時間:2025-03-18 22:55
   卞之琳一生鐘情于詩。他寫詩、論詩、譯詩,譯詩伴隨了他整個的文學(xué)翻譯生涯。其所譯詩歌包括玄學(xué)派、古典派、墓園派、浪漫派、現(xiàn)代派等流派的詩歌,譯詩忠實準確、自然傳神。除了翻譯外,卞之琳還撰文評論其中一些重要的詩人及詩作,他的不少譯詩也附有或長或短的介紹與隨想,幫助讀者更好地理解、欣賞外國詩歌。其高質(zhì)量的翻譯以及新穎獨到的評介為外國詩歌在中國的譯介與傳播做出了不可磨滅的貢獻。

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、浪漫派詩歌譯介
二、現(xiàn)代派詩歌譯介
三、其他流派及形式的詩歌譯介
四、結(jié)語



本文編號:4036299

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4036299.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶29595***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com